OffenSIVE JOKES

IS THIS JOKE FUNNY? YES OR NO

TR: ヘレン・ケラーはどうやって耳を焼いたのか?
SS: 鉄に答えることによって。
TR: 彼女はどうやって他の耳を焼いたのか?
SS: 彼らはかけ直した。

Would you tell this jokes at an office staff meeting?

TR: 彼のカナリアとセックスした男について聞いたことがありますか?
SS: カゼをひいてしまった。
TR: そう、そして最悪なのは、ツイートできないことだ。

IS THIS JOKE FUNNY OR DUMB?

TR: トイレにいるとき、なぜそんなに洗練された気分になるのか?

SS: European

If you hear this joke on a PRAIRIE HOME COMPANION, WOULD YOU 1. 笑う 2. 微笑む 3. 唸る 4. 5. 地元の局に手紙を書く

TR: 郡の改良普及員がある農場を訪問したとき、トイレに行きたくなりました。 「彼は言った、「大丈夫だ、入ってくれ、二人用だ」。 そこで普及員はもう一方の穴に座った。しばらくして雇い人が立ち上がり、ズボンを上げようとしたときにポケットから小銭が落ちて穴に落ちてしまった。 雇われ男は穴の中を見て、首を振り、財布を取り出して10ドル札を穴に落とした。 普及員は「何のためにそんなことをしたんだ」と言い、雇われ男は「たった35セントのために下には行かないよ」と言った。

WOULD YOU TELL THIS JOKE TO YOUR AUNTS?

TR; 二人の高齢者が老人ホームの活動室に座っていて、老女が老人に言った —

SS: 私はきっとあなたの年齢がわかるわよ!

WOULD you tell how old are you to a home, I can be you to the old!

TR: だめだ。

SS: 立ってください。

TR: わかりました。

SS: さて、ズボンを下ろしてください。

TR: わかりました.

SS: 後ろを向いて.

TR: はい.

SS: あなたは82です.

TR: その通りです.

SS: はい.

TR: はい.

TS: 次はあなたの番です.

SS: 昨日言ってましたね。

ON A SCALE OF ONE TO FIVE, WHAT DO YOU THINK OF THIS JOKE? 1. DON’T GET IT. 2. 笑えない 3. 少し面白い 4. 面白い 5.

TR: 中尉が部隊を率いて戦場に向かい、軍曹が言った、

TK: 閣下、敵の全小隊が我々に向かってきています、

TR: よし、軍曹、私の赤いシャツを持ってこい。 —そして彼は赤いシャツを着て、軍隊は戦場に行き、敵に対して前進し、次の日、軍曹は言った、

TK: 閣下、敵の全連隊が我々に向かって来ています。 — その夜、若い二等兵が中尉に尋ねた:

TK: 閣下、どうして赤いシャツを着て戦場に行くのですか?

TR: なぜなら、君、もし私が負傷したら、部下に血を見せたくないんだ。

TR: そして翌朝、軍曹は言いました:

TK: 閣下、我々の前方に敵が2連隊あり、戦車と重砲があります。

TR: 軍曹—–

TK: Yes, sir?

TR: Brown pantsを持ってこい

WHAT A CHANCES, ON A SCALE OF ONE TO FIVE, OF YOUR OFFICE STAFF MEETINGでこのジョークを話すか。 まさか、もしかしたら、人々がその場の雰囲気に合っているようであれば、おそらく、あるいはもちろん、あなたはそうするでしょう。

TR: ある組合の職場委員がラスベガスの大会に行き、売春宿に行くことにして、そこに着いたとき、彼はマダムに「ここは組合の家ですか」と尋ねました。「

SS: いいえ、違います。

TR: では、女の子はここでいくら稼ぐのですか?

SS: そう、あなたが私に100ドル払って、その中から私が女の子に20ドル払います。

TR: ひどいですね!

TS: それはどうでしょう?

SS: はい、ここはユニオンハウスです。

TR: もし僕が100ドル払ったら、女の子は何ドルもらえる? そして彼女が欲しいですね。 Tiffany.

SS: そうでしょうね、でも残念ながら、このエセルには先輩がいます。

この話が気に入った人は、オフィスのスタッフ会議でこのジョークを話してみてはどうでしょう

TR: さて — ある男がレストランに入りました。 ウェイトレスがやってきて、彼は “ちょっとやってみたいんだ “と言いました。 そして彼女は彼を平手打ちした。 (SLAP)

SS: Just order, will you, mister?

TR: ええ、でも私はクイック・ミーが欲しいんです! (SLAP)

SS: Last chance, mister.

TK: 失礼ですが、「キッシュ」と発音すると思います。

How about this one?

TR: ある男が仕事を休んでゴルフに行ったところ、グリーンの横にカエルが座っていることに気がつきました。 彼は何も考えず、ショットしようとしたところ、カエルがこう言いました。 9 Iron.

TR: 男は周りを見回しますが、誰もいません。

TK: Ribbit. 9番アイアン

TR: そこで男は9番アイアンを掴みます。 ドカン!カップから10インチのところに打ちました。 すごいですね。 男は蛙をポケットに入れ、次のホールに行きます。 どうでしょう?

TK: リビット。 3番ウッド。

TR: 男は3番ウッドを取り出して、ドカン! ホールインワンです。 彼は人生で最高のゴルフをし、その後、カエルは言う、

TK: Ribbit. Las Vegas.

TR: そこで彼らはラスベガスに行き、カエルは言う、

TK: Ribbit Roulette.

TR: How much should I bet?

TK: Ribbit.Roulette.

TK: Ribbit.Roulette.

TR: Ribbit.Roulette.

TR: How much should I bet? 3000ドル、黒6。

TR: 100万対1の確率ですが、彼は何事かと思いました。 ドカーン! 勝ちました。 彼はバケツ一杯の現金を集め、ホテルで一番いい部屋を取り、カエルを座らせて「君のしてくれたことに、どうお返ししていいかわからない」と言いました。

TK: Ribbit, Kiss Me.

TR: それで彼はそうしたら、カエルは15歳の素敵な女の子にドーンと変わりました。 そして、裁判長、彼女はこうして私の部屋に来ることになったのです