Dacă citiți o propoziție (cum ar fi aceasta) despre lovirea unei mingi cu piciorul, neuronii legați de funcția motorie a piciorului și a piciorului vor fi activați în creierul dumneavoastră. În mod similar, dacă vorbiți despre gătitul usturoiului, neuronii asociați cu mirosul se vor activa. Deoarece este aproape imposibil să faci sau să te gândești la ceva fără să folosești limbajul – fie că acest lucru presupune o discuție internă purtată de vocea ta interioară, fie că urmezi un set de instrucțiuni scrise – limbajul ne invadează creierul și viața ca nicio altă abilitate.

De mai bine de un secol, s-a stabilit că capacitatea noastră de a folosi limbajul este de obicei localizată în emisfera stângă a creierului, mai exact în două zone: Aria lui Broca (asociată cu producerea și articularea vorbirii) și aria lui Wernicke (asociată cu înțelegerea). Deteriorarea oricăreia dintre acestea, cauzată de un accident vascular cerebral sau de alte leziuni, poate duce la probleme de limbaj și vorbire sau afazie, o pierdere a limbajului.

În ultimul deceniu, însă, neurologii au descoperit că nu este atât de simplu: limbajul nu se limitează la două zone ale creierului sau chiar doar la o singură parte, iar creierul însuși poate crește atunci când învățăm limbi noi.

Descoperirile mai recente arată că cuvintele sunt asociate cu diferite regiuni ale creierului în funcție de subiectul sau semnificația lor. Neurologii care își propun să realizeze un atlas tridimensional al cuvintelor din creier au scanat creierul unor persoane în timp ce acestea ascultau mai multe ore de radio. Diferite cuvinte au declanșat diferite părți ale creierului, iar rezultatele arată un acord larg cu privire la ce regiuni ale creierului sunt asociate cu ce sensuri ale cuvintelor – deși doar o mână de persoane au fost scanate pentru acest studiu. Toți participanții erau vorbitori nativi de limba engleză care ascultau limba engleză. Următorul pas va fi acela de a vedea unde este localizat înțelesul pentru persoanele care ascultă în alte limbi – cercetările anterioare sugerează că cuvintele cu același înțeles în limbi diferite se grupează în aceeași regiune – și pentru persoanele bilingve.

Persoanele bilingve par să aibă căi neuronale diferite pentru cele două limbi ale lor, iar ambele sunt active atunci când este folosită oricare dintre ele. Ca urmare, bilingvii își suprimă în permanență una dintre limbile lor – în mod subconștient – pentru a se concentra și a o procesa pe cea relevantă.

Prima dovadă în acest sens a reieșit dintr-un experiment din 1999, în care bilingvii englezi-ruși au fost rugați să manipuleze obiecte de pe o masă. În rusă, li s-a spus să „pună ștampila sub cruce”. Dar cuvântul rusesc pentru ștampilă este „marka”, care sună similar cu „marker”, iar urmărirea ochilor a arătat că bilingvii s-au uitat înainte și înapoi între stiloul marker și ștampila de pe masă înainte de a selecta ștampila.

Și se pare că diferitele modele neuronale ale unei limbi sunt imprimate în creierul nostru pentru totdeauna, chiar dacă nu o vorbim după ce am învățat-o. Scanările copiilor canadieni care fuseseră adoptați din China ca bebeluși preverbali au arătat recunoașterea neuronală a vocalelor chinezești ani mai târziu, chiar dacă nu vorbeau nici măcar un cuvânt de chineză.

Așa că, indiferent dacă „pierdem” o limbă prin faptul că nu o vorbim sau prin afazie, este posibil ca aceasta să fie încă prezentă în mintea noastră, ceea ce ridică perspectiva de a folosi tehnologia pentru a descâlci cuiburile intime ale creierului de cuvinte, gânduri și idei, chiar și la persoanele care nu pot vorbi fizic. Neurologii au deja un oarecare succes: un dispozitiv vă poate asculta vocea interioară în timp ce citiți în cap, un altul vă permite să controlați un cursor cu mintea, în timp ce un altul permite chiar controlul de la distanță al mișcărilor unei alte persoane prin intermediul contactului de la creier la creier pe internet, ocolind complet nevoia de limbaj. Pentru unele persoane, cum ar fi cele care suferă de sindromul locked-in sau de boli ale neuronului motor, ocolirea problemelor de vorbire pentru a accesa și prelua direct limbajul minții lor ar fi cu adevărat transformatoare.

.