XLI.
(1) Leviathan.-Het lijdt weinig twijfel dat hiermee de krokodil of alligator wordt bedoeld, wat ook de ware betekenis van behemoth moge zijn.
Of zijn tong … -Sommigen geven de vertaling: “of drukken zijn tong naar beneden met een koord”; maar de Authorised Version lijkt de voorkeur te verdienen.
Job 41:1. Kunt gij Leviathan met een haak uittrekken? – Het is een grote vraag onder geleerden, welk schepsel bedoeld wordt met לויתן, leviathan. Onze vertalers waren er blijkbaar onzeker over, en hebben ons daarom hier en elders, waar het woord voorkomt, de oorspronkelijke term zelf gegeven, onvertaald. De LXX (die in twee gevallen gevolgd zijn door de auteur van de Vulgaat) hebben dit echter niet gedaan, maar hebben het overal δρακων, de draak, gegeven. Maar het is verre van zeker dat zij ons daarmee de ware betekenis van het woord hebben gegeven. Het is veel waarschijnlijker dat ofwel de walvis ofwel de krokodil bedoeld wordt. Het is duidelijk dat de leviathan, die Psalm 104:26 noemt, een bewoner van de zee is, en de beschrijving die van hem gegeven wordt, wordt over het algemeen het meest passend geacht voor de walvis. Daar gaan de schepen, daar is de Leviathan, die Gij daarin hebt doen spelen. Hetzelfde kan gezegd worden van de leviathan, genoemd Psalm 74:14. Het blijkt ook een bewoner van de zee te zijn. Nu hebben de draak en de krokodil, zo redeneert men, niets te maken met de zee, maar alleen met rivieren, en kunnen daarom hier niet bedoeld zijn met leviathan. Er worden ook verschillende andere redenen aangevoerd om te bewijzen dat de walvis het bedoelde schepsel is. “Henry zegt: “Wat mij er eerder toe brengt om het over de walvis te hebben, is niet alleen omdat het een veel groter en edeler dier is, maar ook omdat er in de scheppingsgeschiedenis zo’n uitdrukkelijke melding van wordt gemaakt als van geen enkele andere diersoort; God schiep grote walvissen, Genesis 1:21. Daaruit blijkt niet alleen, dat walvissen in de tijd van Mozes, die iets na Job leefde, in die streken bekend waren, maar ook dat de schepping van walvissen algemeen werd beschouwd als een zeer illustratief bewijs van de eeuwige macht en goddelijkheid van de Schepper. En we kunnen vermoeden dat dit de reden was (want anders lijkt het onverklaarbaar) waarom Mozes daar zo speciaal de schepping van de walvissen noemt; omdat God zo kort geleden, in dit gesprek met Job, meer had aangedrongen op de omvang en kracht van dat schepsel dan van enig ander, als het bewijs van zijn macht.”
41:1-34 Betreffende de Leviathan. – De beschrijving van de Leviathan, is nog meer om Job te overtuigen van zijn eigen zwakheid, en van Gods almachtige macht. Of deze Leviathan een walvis of een krokodil is, wordt betwist. Nadat de Heer Job heeft laten zien hoe onmachtig hij was om met de Leviathan af te rekenen, toont hij zijn eigen macht in dat machtige schepsel. Als zulke taal de verschrikkelijke kracht van de Leviathan beschrijft, welke woorden kunnen dan de kracht van Gods toorn uitdrukken? Laten wij, onder een vernederend besef van onze eigen verachtelijkheid, de Goddelijke Majesteit vereren; onze toegewezen plaats innemen en vervullen, ophouden met onze eigen wijsheid, en alle eer geven aan onze genadige God en Verlosser. Gedenkend van wie elke goede gave komt, en voor welk doel zij gegeven is, laat ons nederig wandelen met de Heer. Kunt gij uittrekken – Zoals een vis uit het water getrokken wordt. De gebruikelijke methode om vis te vangen was met een haak; en de betekenis hier is, dat het niet mogelijk was om de Leviathan op deze manier te vangen. De hele beschrijving hier is van een dier dat in het water leefde.
Leviathan – Er is veel geschreven over dit dier, en de meningen die men erover heeft gehad zijn zeer uiteenlopend geweest. Schultens somt de volgende klassen van meningen op met betrekking tot het hier bedoelde dier.
1. De mening dat het woord leviathan moet worden gehandhaafd, zonder te trachten het uit te leggen – wat impliceert dat er onzekerheid bestond over de betekenis. Onder dit hoofd verwijst hij naar het Chaldee en de Vulgaat, naar Aquila en Symmacbus, waar het woord wordt behouden, en naar de Septuagint, waar het woord Δράκοντα Drakonta, “draak,” wordt gebruikt, en ook het Syrisch en Arabisch, waar hetzelfde woord wordt gebruikt.
2. De fabel van de Joden, die melding maken van een slang die zo groot was dat hij de hele aarde omvatte. Een geloof in het bestaan van zulk een zeeslang of monster heerst nog steeds onder de Nestorianen.
3. De mening dat de walvis bedoeld wordt.
4. De mening dat een grote vis, genaamd “Mular,” of “Musar,” die gevonden wordt in de Middellandse Zee, wordt aangeduid. Dit is de mening van Grotius.
5. De mening dat de krokodil van de Nijl wordt bedoeld.
6. De mening van Hasaeus, dat niet de walvis wordt bedoeld, maar de “Orca”, een zeemonster gewapend met tanden, en de vijand van de walvis.
7. Anderen hebben de hele beschrijving als allegorisch opgevat, als monsters van ongerechtigheid voorstellend; en onder deze, hebben sommigen het beschouwd als een beschrijving van de duivel! Zie Schultens. Hieraan kan de beschrijving van Milton worden toegevoegd:
– That sea-beast
Leviathan, which God of all his works
Created hug’st that swim the ocean-stream,
Him, haply, slumb’ring on the Norway foam,
The pilot of some small night-foundered skiff
continued…
HOOFDSTUK 41
Job 41:1-34.
1. leviathan-literaal, “het verwrongen dier,” zich in plooien verzamelend: een synoniem voor de Thannin (Job 3:8, Marge; zie Ps 74:14; type van de Egyptische tiran; Ps 104:26; Jes 27:1; de Babylonische tiran). Een poëtische veralgemening voor alle walvisachtige, slangachtige en saurische monsters (zie over Job 40:15, vandaar dat de hele beschrijving op geen enkel dier van toepassing is); vooral de krokodil; die natuurlijk beschreven wordt naar het rivierpaard, daar beide in de Nijl gevonden worden.
tong … laat u neer?-De krokodil heeft geen tong, of een zeer kleine tong die zich aan de onderkaak vastklampt. Maar zoals bij het vissen de tong van de vis het aas naar zich toe trekt, zo vraagt God: Kunt gij op dezelfde wijze de Leviathan pakken? Gods koninklijke macht en gezag boven alle kinderen der hoogmoed, gezien in de Leviathan.
Kunt gij hem vangen met een haak en een lijn, zoals vissers gewone vissen vangen? Zeker niet.
Vraag. Wat is deze Leviathan?
Antwoord. Iedereen is het erover eens, dat het een groot en verschrikkelijk monster is, dat in de zee of de rivieren leeft, zoals de Behemoth een landmonster is. Het is de algemene en gangbare mening, dat het de walvis is, die ontegenzeggelijk de leviathan wordt genoemd, Psalm 104:25,26; die ontdekt is in de zeeën die grenzen aan Arabië, en die waarschijnlijk niet onbekend was aan Job, die een zeer leergierig mens was, en goed onderlegd in de werken Gods, zoals dit boek openbaart. Maar sommige latere en zeer geleerde uitleggers denken dat het om de krokodil gaat, die zeer bekend was in Egypte en alle aangrenzende delen daarvan. En dit is duidelijk, dat het Hebreeuwse thannin (dat parallel is aan dit woord leviathan, deze twee woorden zijn synoniem, en het ene wordt veelvuldig gebruikt voor het andere, zoals blijkt uit Psalm 74:13,14 Jesaja 27:1 Ezechiël 32:2) wordt gebruikt voor de krokodil, Ezechiël 29:3,4 32:2,3. Maar ik zal deze controverse niet met zekerheid beslechten, maar alleen laten zien in hoeverre de tekst voor beide kan worden begrepen, en het dan aan het oordeel van de lezer onderwerpen; dit is een zaak van geen groot belang, waarin christenen zonder enig gevaar van mening kunnen verschillen. Alleen dit wil ik zeggen, dat wat er ook gebeurt met de kolos uit het eerste hoofdstuk, of dat nu de olifant of het nijlpaard is, dat bepaalt helemaal niet de betekenis van deze Leviathan; maar laat het onverschillig of het de walvis of de krokodil is, zoals de context zal bepalen, wat mij, moet ik bekennen, de laatste meer lijkt te begunstigen dan de eerste. Hieraan kan worden toegevoegd, dat het waarschijnlijker lijkt dat God zou spreken over zulke schepselen die zeer bekend waren bij Job en zijn vrienden, zoals de krokodil was, dan over zulke waarvan het zeer onzeker is of ze bekend waren in die streken en in Jobs tijd. Dit vers, waarin gewezen wordt op de onmogelijkheid, of liever op de grote en verschrikkelijke moeilijkheid, om dit monster te vangen met zijn haak of lijn, of dergelijke instrumenten, kan met een van beide overeenstemmen. Over de walvis bestaat geen twijfel; evenmin als over de krokodil; het vangen daarvan werd door de ouden over het algemeen als zeer moeilijk en gevaarlijk beschouwd, welke bijzondere deugd of kracht uit de natuur of de kunst de Tentyritae ook tegen hen hadden, zoals de Psylli dat tegen slangen zouden hebben. Sommigen werpen inderdaad tegen, dat de laatste zin niet kan slaan op de krokodil, omdat die geen tong heeft, zoals Aristoteles, Plinius en andere oude schrijvers beweren. Maar dat is een vergissing, en de reden daarvan is duidelijk, want hun tongen zijn maar klein in verhouding tot hun enorme lichamen, en bovendien vastgemaakt aan hun onderkaken, zoals dezelfde auteurs opmerken. En dat de krokodil een tong heeft, wordt door de genoemde schrijvers uit de oudheid, en door de Hebreeuwse schrijvers, en door de Arabieren, bij wie dit schepsel het meest bekend was, en door latere schrijvers, met zekerheid bevestigd.
Kunt gij de Leviathan met een haak uittrekken? …. Dat wil zeggen, hem uit de zee of rivier halen zoals vissers kleinere vissen eruit halen met een lijn of haak? De vraag suggereert dat dit niet mogelijk is; of met de “Leviathan” nu de walvis wordt bedoeld, wat de meest gangbare opvatting was; of de krokodil, zoals Bochart, die door velen is gevolgd; of de “orka”, een grote vis van de walvissoort met veel tanden, zoals Hasaeus, het is niet gemakkelijk te zeggen “Leviathan” is een samengesteld woord van dan de eerste lettergreep van “thanni”, dat hetzij een walvis, hetzij een draak, hetzij een slang betekent, en van “levi”, dat samenvoeging betekent, uit de nauwe samenvoeging van zijn schubben, Job 41:15; de aartsvader Levi had zijn naam van hetzelfde woord; zie Genesis 29:34; en de naam die het eerlijkst wordt geboden voor de krokodil, en die “thannin” wordt genoemd, Ezechiël 29:3. Als de krokodil zou kunnen worden vastgesteld als de “leviathan”, en de behemoth als het rivierpaard, zou de overgang van de een naar de ander heel gemakkelijk lijken; omdat, zoals Plinius zegt (a), er een soort verwantschap tussen hen bestaat, omdat zij van dezelfde rivier zijn, de rivier de Nijl, en dus kan worden gedacht dat zij beter bekend zijn bij Job dan de walvis; Maar het is niet te verbergen wat Plinius zegt (b), dat walvissen zijn gezien in de Arabische zeeën; hij spreekt van een die in de rivier van Arabië kwam, zeshonderd voet lang, en driehonderd en zestig breed. Er zijn sommige dingen in de beschrijving van dit schepsel die het best schijnen overeen te komen met de krokodil, en andere die beter passen bij de walvis, en sommige met geen van beide;
of zijn tong met een koord dat gij naar beneden laat? in de rivier of de zee, zoals vissers doen, met lood eraan om het onder het wateroppervlak te laten zinken, en een ganzenveer of kurk, opdat het niet te diep zinkt; maar dit schepsel mag niet op deze wijze worden gevangen; En men kan er tegenin brengen dat de krokodil bedoeld wordt, want die heeft geen tong (c), of althans zo klein dat men die niet ziet, en klieft dicht bij zijn onderkaak, die nooit beweegt; en wordt met haken en koorden gevangen, zoals Herodotus (d), Diodorus Siculus (e), en Leo Africanus (f), getuigen; maar niet zo de walvis.
(Zie definitie voor 03882. Red.)
(a) Nat. Hist. l. 28. c. 8. (b) Ib. l. 32. c. 1.((c) Diodor. Sicul. l. 1. p. 31. Herodot. Euterpe, sive, l. 2. c. 68. Solin. c. 45. Plutarch. de Is. & Osir. Vid. Aristot. de Animal. l. 2. c. 17. & l. 4. c. 11. Plin. Nat. Hist. l. 11. c. 37. Thevenot, ut supra. (Travels, deel 1. c. 72.) Sandys’s Travels, l. 2. p. 78. (d) Ut supra, (Herodot. Euterpe, sive, l. 2.) c. 70. (e) Ut supra. (Diodor. Sicul. l. 1. p. 31.) (f) Descriptio Africae, l. 9. p. 762. Zie Sandy’s Reizen, ut supra, (l. 2.) p. 79.
Geef een antwoord