アラビア語には、無数の異なる意味を持つ単語があることが知られています。 話し言葉の中には、2つ以上の異なる考えを表現できるものもあります。 国別の会話用語になると、そのリストは決して終わりがありません 22以上のアラビア語の方言があり、俗語やフレーズは国によって異なります。 それでも、マスメディアや人付き合い、旅行などでさまざまなアラビア語や文化に触れることで、多くのアラブ人が他国の表現に親しみ、日常的に使うようになっています。

ここでは、アラブ世界のアラビア語表現11種と基本会話での使われ方を選んでみました。 ヤッター!始めよう!

1. khalas

訳:終わった/OK/大丈夫/終了/十分/やめてくれ

方言: All Arabic dialects

状況に応じて、アラブ人が使う「khalas」には様々なバージョン(とトーン)があります。 上記のように、訳し方は無限大です! 言い争いを終わらせるときに「カラス、今だ!」と言ったり、仕事を終えたとき、子供を怒鳴るとき、あるいは自分自身に「考えすぎるな」と言うときにも使われるようです。 Ok, khalas I’ll stop.

11 Arabic Expressions You've definitely heard (But Probably Don't Know the Meaning Of)

2. yaani

訳:意味 / 様 / 様

Dialect.If you definitely have heard: すべてのアラビア語の方言

アラビア語では、yaaniはスラングの間投詞「like」の英語版です。 どんな会話でも頻繁に出てきます。 アラビア語で書くと、よりクールな表現になります。 inshallah

訳すと、”ya3ni “です。 神の思し召し/希望を持って

方言: アラビア語のすべての方言

アラブ人は話すときに頻繁に使う傾向があるので、きっと聞いたことがあるでしょう。 会話の最初でも最後でも(間に入れることもできます)inshallahはあなたの頼みの綱です:「khalas、今日中に終わらせますinshallah」

4. hala wallah

訳:こんにちは / welcome/ my pleasure

Dialect: Gulf

このフレーズは、湾岸諸国では広く一般的です。 友達に会うとき、家にお客さんを迎えるとき、そして…いちゃつくときに言います!

誰かがあなたに挨拶したら、”hala wallah!”と言ってください。 (基本的に挨拶を返すような感じ)。

11 Arabic Expressions You've definitely heard (But Probably Don't Know the Meaning Of)

5. khali wali

訳:そのままにして/忘れて/何でも

Dialect: Gulf

聞いたことのある人は、今、間違いなく笑っているでしょうね。 “khali wali” は、湾岸地域で最もよく知られた表現のひとつです。 UAEに住んでいる、あるいは住んだことがある人なら、アラブ人もそうでない人も、ある人や状況に対する苛立ちを表現するためにこの言葉を耳にすることでしょう。 彼のメッセージに返信するな、カーリー・ワリー」

6. akeed

訳:確かに!」

7. / of course

方言: すべてのアラビア語の方言

通常、確認、強調、または非常に明白な何かを述べるために使用されます。 「はい、アキード!」

7. シャク・マク

訳:どうしたんだ?/何が新しいんだ? イラク語

「シャク・マク」は文字通り、イラク人が会話するときに一日中耳にするフレーズです。 アラブ人なら誰でも知っているこのポピュラーな口語表現は、一語一語訳すと「何があって何がないのか」

カジュアルな挨拶として、あるいは誰かをチェックするときに使われることがあります。 “Hey! Shaku maku?

11 アラビア語の表現で、必ず聞いたことがある(でもたぶん意味は知らない)

8. ワロー

翻訳:たとえ/大丈夫/もちろん/言わないで(誰かがあなたに感謝するとき)

方言。 レバノン

レバノンの人々は、誰かを歓迎するとき、驚きや不満などを表現するときにこのフレーズを使います。

「ワロー、私のおごりだ」

9. ヤ・ハラム

訳:あー、かわいそう

Dialect: Levant

同情を表すとき、つまり誰かに悪いと思うときに使う。 “ヤ・ハラム、大丈夫?” まじめに話しているときや、皮肉を言っているときにも使えます。

11 アラビア語の表現で、必ず聞いたことがあるもの(でも、おそらく意味は知らない)

10. Levant

シリア人のほとんどが、会話の中にfahamit alyee shlonを登場させます!

fahamit alyee shlon? これは多かれ少なかれ、重要な点を強調するために言われる修辞的な質問です(何か、あるいは状況の説明の後に)。

11. min sijak?

訳:あなたは本気ですか

方言: Gulf

この質問は、不信感や不満を表現するために使われます。

A: The flight got delayed

B: Min sijak?

11 Arabic Expressions You've definitely heard (But Probably Don't Know the Meaning Of)

Do you want to practice these expressions and many more? アラビア語の学習を始めましょう!