Act I
Romeo and Juliet quotes のこのリストは、完全なものではありません。 しかし、劇を理解するための良いきっかけにはなるでしょう。
Quote: この二人の敵の致命的な腰から/星を隔てた一対の恋人たちが命を絶つ/その誤った哀れな倒錯が/その死とともに両親の争いを葬る(プロローグ、6-9)
Analysis: シェイクスピアは、劇が始まる前に、この劇の筋書きを教えてくれる。 一連の出来事よりも、劇から学ぶべきことが明らかに多いのです。 Fatal loinsは興味深い議論になる。
Quote: ああ、彼女は松明を明るく燃やすことを教えるのだ!」。 / 彼女は夜の頬にぶら下がっているようだ / エチオピアの耳にはめ込まれた高価な宝石のように – / 美しさは、使用するにはあまりにも豊かで、地球にはあまりにも高価だ! (I, v, 43-46)
Analysis: ロミオはジュリエットへの熱愛を宣言する。 彼は彼女を2.63秒程見ただけで、一度も話したことがない。 彼はロザリンについて同じような考えを口にしたわずか数時間後にこの言葉を口にする。 この言葉は、ロミオの不安定さ、感情に支配されていることを物語っている。 最後の一行は、ジュリエットの死を予感させるものである。 第二幕では、筋書きが濃くなる。 ここでは、第二幕の「ロミオとジュリエット」の名言を紹介し、スマートな印象を与えます。 ロミオよ、ロミオよ! 汝はなぜロミオなのか? / 汝の父を否定し、汝の名を拒否せよ(II, ii, 33-34.
分析。 ジュリエットの質問のキーワードはwhereforeで、多くの愚かな初心者シェイクスピア人が信じているwhereではなく、_wh_yを意味します。 ジュリエットはこの台詞で、1時間半ほど前に知り合った真実の恋人と一緒になれるなら、自分の家族を見捨てることもいとわないと宣言しているのです。 And you wonder why father goes bald.
Quote: 名前に何があるんだ? 我々がバラと呼ぶものは/他の名前でも同じように甘い香りがするだろう。 (II, ii, 43-44)。
Analysis: ジュリエットはまだこの理屈で、ロミオの名前は重要ではない、彼は彼女の真の愛だからと主張して、自分の良心を鎮めようとする。 ジュリエットは間違っている。 バラをハルクラーケンやシュノックターや下水草と呼んだら、バラの甘い香りはしないでしょう。 これは私の分析に過ぎない。 あなたはどう思いますか?
Quote: おやすみなさい!おやすみなさい!おやすみなさい!おやすみなさい 別れはとても甘い悲しみだ/だから私は明日になるまでおやすみと言うだろう(II, ii, 184-5)
分析。 ジュリエットは良い台詞ばかりを喋る。 彼女はかなり積極的な中世の少女だと思いませんか?
Act III
第三幕のロミオとジュリエットの名言を理解することで、あなたは賢く聞こえるようになりますよ。 ロミオとジュリエット第三幕の重要な名言はこちら:
Quote: あなたの家の両方に災いがある。 (III, i, 99)
Analysis: 死に際のマーキューシオがロミオにこう言っている。 ロミオが暴力を止めようとすると、メルクーシオがそれを煽ったにもかかわらず、メルクーシオがロミオを非難するのは皮肉なことだ。 ロミオはMercutioの死に責任を感じ、Tybaltを殺して復讐する。 メルクティオがかけた呪いは、恋人たちの自殺を予感させるものだった
Analysis: ジュリエットは、ロミオが自分のいとこを殺したという事実に、なかなか納得がいかない。 シェイクスピアの見事な撞着語の使用により、ジュリエットの混乱状態が強調される
Analysis: ロミオは追放の知らせをあまりよく受け止めていない。 彼は純粋な感情で反応し、数分後の彼の自殺未遂に見られるように不安定である。 ジュリエットが最も必要としている時、夫であるロミオに一人前の男になってもらう必要がある時、彼は床に沈んで泣くのです。 哀れなジュリエット。
第四幕
引用者注:「ジュリエット」。 私はかすかな寒さの恐怖が血管を駆け巡り/人生の熱を凍らせそうなほどだ。 (IV, iii, 15-16)
分析。 シェイクスピアはジュリエットの発言で、さまざまな文学的仕掛けを与えている。 私たちは叙述と伏線を得ることができます。 ジュリエットは、これが良い結果にならないことを知っている。 死は私の婿、死は私の相続人(IV, v, 38)
Analysis: 死は私の婿、死は私の相続人(IV, v, 38)
Analysis: キャピュレットの嘆きは、多くの点で皮肉なものである。 死は彼の婿であり、ロミオは追放された後、街にとって死んだようなものである。 ロミオはまもなく肉体的にも死ぬだろう。 観客はジュリエットが生きていることを知っているので、キャピュレットの悲しみは不要なのだ。 ああ、親愛なるジュリエット、なぜあなたはまだそんなに美しいのですか? 実体のない死が愛情を注いでいると/信じられるだろうか。 (V, iii, 102-3)
Analysis: ロミオ、彼女はまだ生きているから公正なんだ!」と叫ぶたびに やめてくれ!”と叫ぶ。 物語の結末が変わることを期待する。 決してそうはならない。 これは劇的皮肉の優れた例です。
Quote: For never was a story of more woe / than this of Juliet and her Romeo (V, iii, 309-10).
Analysis: ジュリエットとそのロミオの話より、もっと悲惨な話はなかった。
- Shakespeare, William. Prentice Hall Literature, Timeless Voices, Timeless Themes. ロミオとジュリエット. Saddle River New Jersey: Pearson Education. 2002. 768-877.
This post is part of the series: ロミオとジュリエットの学習ヘルプ
ロミオとジュリエットの知識で友達や先生を感心させましょう。
- ロミオとジュリエットの学習ガイド。 登場人物の分析
- 『ロミオとジュリエット』の有名な引用と分析
- 『ロミオとジュリエット』の簡単な要約
- 『ロミオとジュリエット』の主要テーマを学ぶ
- How to Ace Your Test on Romeo and Juliet
コメントを残す