XLI.
(1) Leviathan. – これがワニまたはアリゲーターを意味することは疑いようがない、ベヒモスの本当の意味がどうであれ。
Or his tongue . . – いくつかの訳は「または紐によって彼の舌を押える」、しかし権威ある版は好ましいようです、
Job 41:1。 ヨブ記41:1 あなたは鉤でレヴィアタンを引き抜くことができるか。 – 学識経験者の間では、「leviathan」の「לותן」がどのような生き物を意味しているかは大きな疑問である。 翻訳者たちは明らかにこの言葉について不確かであったので、この言葉が出てくる場所や他の場所では、原語そのものを訳さずにそのまま使っている。 しかし、LXX(ヴルガテの著者が二例で従っている)はそうせず、いたるところでδρακων, the dragonと表記しているのである。 しかし、そうすることによって、この言葉の本当の意味が分かったとは到底言えない。 鯨か鰐のどちらかを意図している可能性の方がはるかに高いのである。 詩篇104:26で言及されているリヴァイアサンが海の住人であることは明らかで、彼についての描写は、一般的に鯨に最も適していると考えられています。 そこに(広い広い海で)船が行き、あなたがその中で遊ばせているリヴァイアサンがいる。 詩篇74:14にあるリヴァイアサンについても同じことが言えるでしょう。 詩篇74:14にあるリヴァイアサンについても、同じことが言えます。 しかし、龍や鰐は海とは関係がなく、川としか関係がないので、ここでリヴァイアサンが意図することはできないと主張されます。 また、鯨を意味する生物であることを証明するために、他の様々な理由も挙げられています。 「ヘンリーによれば、「鯨を意味するように思わせるのは、鯨がより大きく、より高貴な動物であるからだけではなく、創造の歴史の中で、他のどんな動物種にもないような、鯨についての明確な言及があるからである。 このことから、ヨブより少し後に生きたモーセの時代には、鯨がその地方でよく知られていたことがわかるだけでなく、鯨の創造が創造主の永遠の力と神性の最も輝かしい証拠であると一般にみなされていたことがわかります。 そして、モーセがそこで鯨の創造に特に言及したのは(そうでなければ説明がつかないと思われる)このためであると推測できる。なぜなら、神は最近、ヨブとの対話で、その力の証として、他のどの被造物よりも鯨の大きさと強さをより強く主張されたからだ。”
しかし、ヘンリー氏はこのテーマについてこのように意見を述べると同時に、多くの学者が異なる考えを持っていたことを認め、特にリチャード・ブラックモア卿については、ベヒモスが象であるというより一般的な意見は認めたものの、リヴァイアサンについては、エジプトの川でよく知られているワニであるという学者のボカートの考え方に同意していると述べている。 プールもまた、同じ判断をしていたようである。 「ヘブライ語のתנין, thanninは、このleviathanという単語と平行で、エゼキエル29:3-4; エゼキエル32:3では、ワニの意味で使われていることは明らかだ」と述べています。 しかし、私はこの論争を明確に決定するつもりはなく、原文が両者についてどこまで理解できるかを示し、読者の判断に委ねるだけである。 前章のベヒモスが象であろうとカバであろうと、このリヴァイアサンの意味を決定するものではなく、文脈が決定するように、鯨や鰐には無関心であるということである。 さらに、「神は、ヨブの時代には知られていなかった生物について語るよりも、ヨブとその友人たちがよく知っていたワニのような生物について語られる可能性が高いと思われる」とも述べています。 読者は、リヴァイアサンという言葉が、לוי, levi, joined or coupled, and תנין, than, a large serpent, or fish, thannin, a land-serpent and a kind of fishに由来すると考えられていることを理解されることでしょう。 また、パークハーストは、「このテーマについてボカールや他の人々が書いたものを比較した結果、私には、この複合語לויתן(レヴィアタン、結合した竜)は、陸蛇と魚の両方の性質を持つ動物を示し、この場所では、海岸と同様に水中に住む鰐を意味するようだ」と述べているのです。
ドッド博士もまた、パークハーストや先に挙げた他の学者たちと同意見で、ボカートは「この章ではワニを意味しなければならないことを、厳密に決定的な議論によって証明した」と述べています。 創造主がその力と栄光を示すために、象と鯨という四足動物で最大かつ最も優れた動物、そして魚類で最も優れた動物を選び出し、そこに留まったことは予想されていたが、自然科学者はこの記述の詳細を鯨に適用しようと試みる際に、克服できないとは言わないまでも大きな困難を発見したということがここでさらに観察されるかもしれない。 これらの困難を解決するために言えることは、クジラには多くの異なる種があり、知られている種もいくつかあるが、おそらく知られていない種ももっとたくさんあるということである。この記述は、そのすべての部分が、我々が知っているどの種にも正確に適合しないかもしれないが、我々が知らない広大な海の中には、適合する別の種があるかもしれない。 しかし,ヨブがそのような鯨について何も知らないということはあり得ませんし,エホバがヨブを説き伏せ,その力と摂理を証明するときに,ヨブが全く知らない生き物に訴えを起こすということもあり得ません。 したがって,鰐が意図されている可能性が最も高いと思われます。もし,聖書の中でリヴァイアサンが言及されているいくつかの箇所では,これまで見てきたように,鰐が川にしか生息しないのに対し,海に生息するものとして表現されていなければ,それは確かなことでしょう。 しかし、おそらくレヴィアタンという言葉は、常に同じ生き物を意味するのではなく、場所によって異なる動物、特に、並外れた大きさや特異な性質を持つ動物に対して使われるのであろう。 この詩は、リヴァイアサンを釣り針や釣り糸、あるいはそのような器具で捕らえることが不可能であるか、むしろ非常に困難であることを語っているが、これは鯨にもワニにも当てはまる。 鯨については疑問の余地はないが、鰐については大いに疑問である。鰐の捕獲は、古代人によって一般に非常に困難で危険なものと見なされていた。 ディオドロス・シクルスは、「鉄の網でなければ確保できない」と述べている。 アウグストゥスがエジプトを征服したとき、彼はメダルを作ったが、その印象は棕櫚の木に鎖でつながれた鰐で、「かつて彼を縛ったものはいない」という銘文があった。 「テヴノは言う、「これらの動物を捕らえるために、彼らは川のほとりにいくつもの穴や溝を作り、それを棒や同じようなもので覆う。その後、ワニがこれらの空洞の上を通過すると、特に川の水が増えるとき、つまり捕らえる季節になると、その時に川から遠く離れるため、穴に落ち、二度と出られなくなるのである。 この監禁状態で数日間食べ物を与えず、その後、結び目を走らせた縄を下ろして顎を固定し、引き抜く。” この縄は、ここで言及されているחבלי, cheblee, the cordであり、このことは、לשׁון, leshonという言葉が、舌だけを意味するのではなく、蛇口全体、あるいはあごを意味していることを示しています。 その舌を紐で縛る – この句は、「あなたはその顎を紐で縛ることができますか」と表現されるべきである。 この最後の句は、アリストテレス、プリニウス、および他の古代の著者が、ワニには舌がないと断言しているので、同意できない、と異議を唱える者がいた。 しかし、第一に、舌がないという考えは間違いである。舌はその大きな体の割に小さく、しかも下顎に固定されているからである。 しかし、ワニに舌があることは、古代の著者、ヘブライ人の著者、この生物が最もよく知られていたアラビア人、そして後代の著者によって、はっきりと断言されているのである。 しかし、第二に、この節では舌だけでなく、リヴァイアサンの顎全体について述べているのである。 メールレットはまた、この動物の捕獲方法は非常に難しく、時には非常に顕著であると証言している。最も一般的な方法は、ナイル川に沿って大きな溝を掘り、そこに藁を敷いて、生き物が気づかないうちに落ちてしまうことであると言う。 豚の4分の1やベーコンを餌にした釣り針で捕獲することもあるが、これは彼らの大好物である。 – ヒースとヤング博士 Hasselquistは、この動物を捕らえることの難しさについて、「彼は、漁師の網が邪魔になると、よく壊してしまい、漁師はしばしば大きな危険にさらされる」と述べている。 私はワニの口蓋に釣り針を見つけ、それを解剖した。” Hasselquist’s Voyages, p. 216.
41:1-34 リヴァイアサンについて。 – リヴァイアサンについての記述は、ヨブに自分の弱さと神の全能の力をさらに確信させるものである。 このリビヤタンがクジラかワニかは議論の余地がある。 主は、ヨブがいかにリヴァイアサンを扱うことができないかを示した上で、その強大な生き物の中にご自身の力があることを示されたのである。 このような言葉でリヴァイアサンの恐ろしい力を表現するならば、神の怒りの力はどのような言葉で表現できるのだろうか。 私たちは、自分の卑劣さを謙虚に感じながら、神の威光を敬い、自分に割り当てられた場所を取り、それを満たし、自分の知恵をやめて、恵み深い神と救い主にすべての栄光を捧げようではありませんか。 すべての良い贈り物は誰から来たのか、また何のために与えられたのかを思い出し、主と共に謙虚に歩んでいこう。 この意味は、この方法ではリヴァイアサンを捕らえることができなかったということです。 ここでの記述はすべて水中に住む動物に関するものである。
リヴァイアサン-この動物については多くのことが書かれており、その意見は非常に多様である。 Schultensは、ここで意図されている動物に関して、次のような意見の分類を列挙しています
1. leviathanという単語を説明しようとせず、そのまま使用するという意見 – 意味に関して不確かであることを暗示している。 また、『セプトゥアギンタ』ではΔράκοντα Drakonta「龍」という語が使われ、『シリア語』や『アラビア語』でも同じ語が使われています。
2. 地球全体を包むほど大きな蛇に言及したユダヤ人の寓話です。 4090>
3.鯨を意味するという意見。
4.地中海で見られる「Mular」または「Musar」と呼ばれる大きな魚を意味するという意見。 これはグロティウスの意見です。
5. 4090>
6.鯨ではなく、鯨の敵である歯で武装した海の怪物「オルカ」を意図しているというハサエウスの意見
7. 他の人々は、この記述全体を寓意的なものとして、不義の怪物を表していると理解しており、その中には、悪魔を描写していると考える人もいました!
8. シュルテン参照。 これらの記述に、ミルトンの記述を加えることができる:
– あの海の獣
Leviathan, which God of all his works
Created hug’st that swim the ocean-stream,
彼、もしかして、ノルウェーの泡にへたり込み、
夜に見つけた小さなスキッフ
のパイロットは続く.
第41章
ヨブ記41:1-34.
1. レヴィアタン-文字通り、「ねじれた動物」、ひだに集まっている:タンニンと同義語(ヨブ3:8、マージン、詩編74:14参照;エジプトの暴君のタイプ、詩編104:26、イザ27:1、バビロンの暴君)。 鯨類、蛇類、サウリアンの怪物すべてに対する詩的な一般化(ヨブ記40:15参照、したがってすべての描写は一匹に当てはまらない);特に鰐;両方ともナイル川で見られるので、川馬の後に自然に描写されている。
舌…下ろせ?- 鰐には舌がないか、下顎に裂けた非常に小さなものがある。 しかし、釣りで魚の舌が餌をつけた針を引き寄せるように、神は「汝は同じようにレビヤタンを取ることができるか」と問う。レビヤタンの中に見られる、すべての高慢の子に対する神の王としての力と権威を。
釣り人が普通の魚を取るように、あなたは針と糸で彼を取ることができるだろうか? もちろんできない。
質問です。 この
リヴァイアサンとは何ですか?
Answ. これは、ベヒーモスが陸の怪物であるように、海や川に住む、大きくて恐ろしい怪物であることは、誰もが認めるところである。 それは、詩篇104:25,26にあるように、疑いなくリヴァイアサンと呼ばれる鯨であるというのが一般的な見解である。この鯨はアラビアに隣接する海で発見され、おそらく、この書物が明らかにしているように、非常に詮索好きで、神の業によく学んでいたヨブの知らないものではあるまい。 しかし、後世の非常に学識ある解釈者の中には、これはワニのことであると考える者もいます。ワニはエジプトとそれに隣接するすべての地域で非常によく知られていたのです。 そして、このことは、ヘブライ語のタンニン(これはこのレヴィアタンという言葉と平行で、この二つの言葉は同義であり、一方は他方に乱用されていることが、詩篇74:13、14 イザ27:1 エゼキエル32:2 から明らか)が、エゼキエル29:3、4 32:2、3においてワニのために使われているということが明らかである。 しかし、私はこの論争を明確に決定するのではなく、テキストが両者についてどこまで理解され得るかを示すだけにして、読者の判断に委ねることにします。これは大きな問題ではなく、クリスチャンが何の危険もなく異なることができるところなのです。 ただ、前章のベヒモスが象であろうとカバであろうと、このリヴァイアサンの意味を決定するものではない、ということです。 さらに、ヨブの時代には知られていたかどうかも定かでないような生物についてよりも、ヨブとその友人たちによく知られていたワニのような生物について神が語られる可能性が高いと思われることを付け加えておく。 この詩は、この怪物を釣り針や釣り糸などの器具で捕らえることが不可能であるか、むしろ非常に困難であることを指摘しており、そのどちらにも一致することができます。 鯨については疑問の余地はないが、鰐については疑問の余地がない。古代の人々は一般的に、鰐を捕らえることは非常に困難で危険だと考えていたが、プシュリが蛇に対して持っていたと言われるように、テンテリタイが鰐に対して自然や芸術からの特別な美徳や力を持っていたのである。 最後の節は、アリストテレス、プリニウス、その他の古代の著者が断言するように、ワニには舌がないため、同意できない、と反論する者もいる。 しかし、それは間違いであり、その根拠は明白である。なぜなら、彼らの舌はその大きな体の割に小さく、同じ著者たちが指摘するように、下あごに固定されているからである。 また、ワニに舌があることは、前述の古代の著者、ヘブライ人の著者、この生物が最もよく知られていたアラビア人、および後代の著者が、はっきりと断言している。
あなたは鉤でリヴァイアサンを引き抜くことができるか。 つまり、釣り人が釣り糸や釣り針で小魚を引き抜くように、海や川から引き抜くことができるのか? この質問は、それが不可能であることを示唆している。「リヴァイアサン」が、最も一般的に受け入れられている考えである鯨を意味するのか、多くの人が従っているボカールのように鰐を意味するのか、あるいは、「リヴァイアサン」が鯨を意味するのか。 レヴィアタン」は、最初の音節が「タンニ」で、鯨、竜、蛇のいずれかとなり、「レヴィ」は、鱗が密接に結合していることから結合を意味する、ヨブ記41章にある複合語であると言うのは簡単ではありません。家父長レビは同じ単語から名前を得ました。創世記29:34参照; そして、ワニのために最も美しい名前を入札し、「タンニン」と呼ばれています。 プリニウスが言うように(a)、両者の間には、同じナイル川という川のものであることから、ある種の同族関係があり、ヨブには鯨よりもよく知られていると思われるからである。 しかし、プリニウスが言うように、アラビアの海でクジラが目撃されたことを隠すことはできない。彼は、アラビアの川に入ってきた、長さ六百フィート、幅三百六十のクジラのことを語っているのだ。 この生物の記述には、鰐に最もよく合うと思われるものと、鯨によく合うものとがあり、どちらにも当てはまらないものもある。 を川や海に流し、釣り人がするように、水面下に沈むように鉛をつけ、あまり深く沈まないように羽ペンやコルクをつける。しかし、この生き物はこの方法で取ってはならない。 というのも、鰐には舌がないか、少なくとも見えないほど小さく、下顎に密着しており、決して動かないからだ。ヘロドトス(d)、ディオドロス・シクルス(e)、レオ・アフリカヌス(f)が証言するように、針と紐で捕獲されるが、鯨はそうではない。
(03882の定義参照)
(a) Nat. l. 28. c. 8. (b) Ib. l. 32. c. 1. ((c) Diodor. Sicul. l. 1. p. 31. Herodot. Euterpe, sive, l. 2. c. 68. ソリン. c. 45. プルターク.de Is. & オシル Vid. アリストテレス(Aristot. de Animal.) l. 2. c. 17. & l. 4. c. 11. Plin. Nat. l. 11. c. 37. Thevenot, ut supra. (Travels, part 1. c. 72.) Sandys’s Travels, l. 2. p. 78. (d) Ut supra, (Herodot. Euterpe, sive, l. 2.) c. 70. (e) Ut supra. (f) Descriptio Africae, l. 9. p. 762. サンディ旅行記』前掲書(l. 2.) p. 79参照。
汝は鉤でリバイアサンを引き抜くことができるか、或いは汝が下ろした紐でその舌を引き抜くことができるか
(l)鯨を意味する
.
コメントを残す