食感も重要です。 ピラフの産地では、炊く前に何度もお米を洗い、一晩水に浸けて、お米の表面のでんぷん質を取り除きます。 炊きあがったら、蓋をして弱火で30分ほど蒸らすのが一般的なレシピです。

広告

この二つの要素がピラフの魂で、世界中の心地よいプリンやリゾットとは全く逆の方向にお米を持っていく料理です。 ピラフの起源については2つの説があり、1つはピラフと一緒に調理された食材の微妙な味が染み込んだ、独立した穀物の繊細な塊としての米です。 インド起源説では、サンスクリット語のpulakaが語源とされ、それが後のインド諸語でpulaoとなったという説が一般的です。 サンスクリット語でpulakaはピラフという意味ではなく、「しなびた、傷んだ、空っぽの、悪い穀物」という意味で、あまり期待できそうにない。 しかし、この言葉はサンスクリット語で「立っている」という意味の動詞(「私の髪は立っていた」のように)から来ているので、米の粒がはっきりと分かれて炊きあがる料理に適用された可能性はあります。

Advertisement

ピラフはイランで生まれたという人々は、この言葉の祖先がペルシャであると指摘することができないのです。 一方、中世後期以前のインドでは、イスラム教徒の支配者のペルシア料理をベースにしたプラーオが登場した形跡はありません。 インドのピラフの多くは、レーズンやピスタチオといった近東の食材を使い、zarda(黄金の)pilauやhazar pasand(千の秀作)pilauといったペルシャ語の名前を持っています .

その上、インドの人々は、ピラフはムスリム、つまりペルシャ料理だと考えています。 「ピラウ作りの技術はマホメダンに生まれつき備わっている」と、60年ほど前に有名なレストラン経営者のE・P・ヴィーラスワミーが書いている。 「このことは、ピラウを作るプロの職人がすべてマホメダン人であり、ピラウで最も有名なインドの都市が(主にイスラム教徒の)ハイデラバード、ラクナウ、デリーであるという事実からも明らかです」

ペルシャ料理の最古の本は16世紀までしかないので、これを確認するには、ペルシャ料理を多く含む中世アラブのレシピ集を見るのが一番でしょう。 13世紀のアラビア料理の本2冊には、ruzz mufalfal(おおよそ「コショウの粒ほどの米粒」)という名前で、アラブ人が今でも使っているピラフが載っています。 肉と一緒に米を炊き、余分な水分を切り、弱火で蓋をして蒸し焼きにする。 身近な料理の本』では、鍋に布巾をかけてから蓋をして、凝縮した蒸気がご飯に垂れないようにするところまで、現代の丁寧なレシピでよく指定されています。 しかし、10世紀のバグダッド料理の本にはピラフの記述はなく、10世紀以降にイランで(あるいはインドから密輸された可能性もあるが)発明されたようである。 13世紀のスペインで書かれたアラビア料理の本にはまだレシピが載っていないので、13世紀以前かもしれない。

シルクロードのピラフ

広告

最初の特別な名前の付いたピラフのレシピはqabuli(qabiliとも言う) palawだったようです。 この名前は「受け入れられるピラフ」という意味で、おそらくおもてなし料理として使われたからでしょう。 モグール帝国の皇帝アクバル(1542〜1605)の家計簿には、肉、米、ガルバンソーを使ったカブリのレシピが載っているが、レーズンやアーモンドを加える人もいると書かれている。 同時代のペルシャの料理書2冊には、ほうれん草、栗、2種類の豆、ナツメヤシ、イチジク、その他のドライフルーツも加えられている。 そのころにはすでに、カブリ・パローを調理するための特別な鍋があった。

今日では、余分な材料はほとんどなくなり、アフガニスタンやアルバニアのような遠隔地では、カブリやカブニは肉、レーズン、アーモンドのピラフとして残っている。 また、インドネシアにも伝わり、ナシ・ケブリという鶏肉と米の料理がつくられるようになった。 中央アジア、イラン、インド、トルコ、カリブ海諸国です。 7116>

広告

中央アジア(パキスタン以外の「-istan」で終わる国)は、最もシンプルで古いレシピを踏襲しています。 玉ねぎを炒め、肉とニンジンを炒め、好きな具材と水を加えて煮込みます。 肉が焼けたら、米をふりかけ(ピラフを作る他の国よりも短い粒が好まれる)、指の関節の深さまで水を加え、「これが定石よ、昔からそうだった」とサマルカンドで女性が言っていましたが、米の下の煮汁だけが残るまで煮込みます。 このレシピの利点は、慎重に計量する必要がないことです。

ウズベキスタン、タジキスタン、トルクメニスタン、その他の国々では、この基本に忠実に、限られた手段で驚くほどのバリエーションを作り出しています。

広告

これらの国では、もともとトルコ語を話す遊牧民が放浪の旅に携帯していた鋳物製の巨大鍋「カザン」でピラフを作っています。 ピラフを作るのに適しているため、現在ではトルコ以外の多くの国でも使われています。 一般家庭で使われるカザンは約18インチですが、結婚式などのお祝いの席では、招待客の理想的な人数がイエッティ・マハラ(「7つの地域」)であることから、プロのピラフ職人は3、4フィートの大きなカザンを使用します。 中央アジアの豪快なパローと比べると、繊細で上品な味わいです。 香り付けには地味なレンズ豆や野菜も使われるが、最も特徴的なのはチェリーやキンズ、アプリコットなどの果物をベースにしたものだ。

広告

通常、米は煮物の上に乗せて調理するのではなく、それと別に調理して蒸す段階で煮物を混ぜている。 その理由は、イラン人がタヒチ(「鍋の底」)という、蒸す過程でできる黄金色の米の皮にこだわっているからです。 このタヒチ米をお客様にお出しすることは名誉なことであり、タヒチ米でお茶を淹れる人もいるほどです。

鍋の底に薄くスライスしたジャガイモやパンを敷いたり、卵やフライドオニオンと一緒に炊いたご飯を底に敷いたりして、さらに一歩進んだ「Tah Dig」を作る料理人もいるようです。

Wheat vs. Rice

Advertisement

インドでは、基本的に小麦食か米食のどちらかである。 Madhur Jaffreyは、現地で穀物が配給制になると、あなたがどちらか聞かれ、配給カードに大きなWかRのスタンプを押されると書いています。米食の南部では米は生活必需品で、プラーオは主に北部の米料理、小麦食の人が特別な時のご馳走として米を楽しむ方法なんだそうです。

このことと、モグール流の贅沢な宮廷料理の伝統により、インドでは非常に手の込んだプラーオが作られるようになりました 。 たとえば、羊肉をカレースパイスとヨーグルトで煮込み、その肉汁でご飯を炊き、アプリコット、オレンジ、マンゴー、ブドウ、ピスタチオ、カシューナッツ、ブラジルのナッツなどを入れて焼いたりしています。 シンプルなベジタリアン・プラーオでも、インドならではのスパイスの効かせ方が見られます。

一方、トルコでは、ピラフはメインディッシュというよりは、主にサイドディッシュとして扱われるようです。 ライスパイのようにフィロ生地で焼いたメインディッシュのピラフもありますが、ほとんどはナスやムール貝、トーストした春雨など、1つの食材で味付けしたシンプルなものです。

広告

多くのトルコ人、特にイスタンブールの人々は肉よりも魚介類を好むので、貝のピラフのレシピが数多くある。 また、トルコはイランやインドよりもトマトが好きで、多くのピラフにトマトの温かみのあるタッチを入れる。 イランでトマトピラフが「イスタンブールポロ」と呼ばれるのはそのためでしょう。

他の近東諸国、たとえばアラブ人やアルメニア人は、トルコ風かペルシャ風のピラフを好む傾向にあります。 しかし、最後の偉大なピラフ作りの流派は、インドのアプローチの子供である。 18世紀から19世紀にかけて、西インドからの労働者がカリブ海にピラフを持ち込み、ヨーロッパ、特にアフリカからの調理法と混ざり合って、極めて独特なピラフを作り出しました。

Advertisement

控えめに言って、イランでは、鶏や豚を煮込む前に玉ねぎ、タイム、トマト、赤唐辛子、黒砂糖に漬け込んだり、できたピラフにバター、アーモンド、ピミエントを詰めたグリーンオリーブを添えたりするなんて思いつかないことでしょう。 ベーコン、セロリ、ウスターソースはウズベキスタンのピラフではあまり使われない。 カリブ海のピラフは豪快に、インドに負けないくらい豪華に調理されます。

ピラフ作りの大流派の最後です。 7116>

*

Advertisement

Margaret Shaida著「The Legendary Cuisine of Persia」のこの超おしゃれな甘いピラフは、ローストラムやチキンと共に、または近東の宴会の中心舞台で占拠されるだろう。

MORASSA’ POLO (Bejeweled Pilaf)

2 3/4 カップ バスマティ米(5、6回水を替えて洗ったもの)

Advertisement

1/4 カップ salt

2 pounds carrots, 皮をむき千切り

油大さじ6

広告

グラニュー糖大さじ6

リキッド サフラン

アーモンド大さじ2

広告

ピスタチオ大さじ2

オレンジピール3個分。 千切り

カシス大さじ2

広告

ドライバーベリー(ゼレシク)1/4カップ

挽きシナモン

挽きダッシュ

7 カルダモン

広告

ローズウォーター小さじ1

バター1/4カップ

結晶糖または氷砂糖大さじ1+小さじ1砕く。 お好みで

広告

洗った米に1センチ以上水をかける。 塩大さじ1杯を加えます。 3時間浸す。

スキレットに油大さじ2を入れ、中火で10分ほど人参を炒める。 グラニュー糖小さじ1、リキッドサフラン小さじ2、水大さじ2~3を加えて混ぜ合わせる。 煮汁が少なくなるまで4~5分煮る。

スキレットにアーモンド小さじ1を入れ、中火でトーストする。 飾り用として置いておく。 小鍋に残りのアーモンドとピスタチオをすべて入れ、冷水をかけ、沸騰させ、水気を切る。 そのまま置いておく。 7116>

Advertisement

小鍋に残りのグラニュー糖と水大さじ6を入れ、火にかける。 ゆっくりと沸騰させ、10分間静かに煮る。 オレンジピールと残りのブランチングしたナッツを加え、30秒煮る。 水気を切り、シロップをとっておく。 7116>

カシスをぬるま湯に10分ほど浸し、膨らんでつやが出るまで炒める。 水気を切ります。 小さじ1杯のカシスを飾り用に分け、残りをニンジンの千切りに加える。 バーベリーは摘み取り、少量の油でスキレットに入れ、赤く輝くまで1~2分軽く炒める。 ティースプーン1杯のバーベリーを飾り用に分け、残りをキャロットストリップミックスに加える。 7116>

3リットルの鍋に2リットルの水と大さじ3杯の塩を加え、急速に沸騰させます。 米を浸水させ、水気を切ります。 この時、米粒の外側が柔らかく、中心部はまだ固い状態になるまで2~3分煮ます。 ざるに上げて水気を切り、ぬるま湯ですすぐ。 ざるに上げて軽く混ぜます。

広告

鍋を洗って火にかけ、油を少し入れてジュージューいうまで加熱します。 鍋底にご飯を1/4量ふりかけ、その上ににんじん1/3量をのせます。 ご飯の1/4量を人参の上に振りかける。 残りのニンジンミックスとご飯を繰り返し、最後にご飯を円錐形に厚く盛る。 残りのシロップと液体サフラン小さじ4杯をご飯の上にかける。 木べらの柄で鍋底に2~3箇所穴をあける。

強火で2~3分蒸らし、その後弱火にして30分以上煮込みます。 最弱火で合計1時間半ほど保温できます。

鍋を火からおろし、冷たい濡れた面に1~2分ほど置くとよいでしょう。 (底の皮をほぐす効果があります。)

広告

その間にバターを溶かしておく。 米大さじ2~3を取り出し、小さなボウルで残りの液体サフラン大さじ2と混ぜ合わせ、置いておく。

ピラフの耳を鍋に残したまま優しく混ぜ合わせ、温めた皿に左右対称に盛り付けます。 サフランライスを振りかける。 アーモンド(トーストしたものと湯通ししたもの)、ピスタチオ、カシス、バーベリーを飾る。

結晶化した砂糖を小さな「ダイヤモンド」に砕き、小さじ1/2の熱湯と混ぜ、ご飯に振りかける。 溶かしバターを全体にかける。 鍋から底の皮(ターディグ)を取り出し、別の皿に盛る。 4~6人分です。

広告

4人前は約:

967カロリー、1658mgナトリウム、31mgコレステロール、38グラム脂肪、149グラムの炭水化物、13グラムタンパク質、3.15グラム繊維を含んでいます。

*

広告

液体サフラン

糸サフラン60本

を使用。

砂糖

広告

ぬるま湯1/4カップ

サフランは必ず乾燥させること。 もし疑わしい場合は、オーブンで数分温めます。 サフランと砂糖の粒を乳鉢に入れ、砕いて粉にします。 7116>

*

広告掲載

ブロッコリーとカシューナッツがお米の甘さと歯ごたえと対照的で、玄米を使っているのも珍しい軽くて簡単なインドピラフです。 名前は “春の心 “という意味です。 ジュリー・サーニ著「インドのベジタリアンと穀物の古典料理」より。”

PULLAO DILBAHAAR (Brown Rice Pilaf With Broccoli and Cashews)

1 1/4 cups brown basmati rice, 水洗い

広告

ブロッコリー1房

1/4カップ

広告

無塩カシューナッツ1カップ

クミンシード小さじ2

1(3-)分。シナモン1本

広告

ローリエ2枚

玉ねぎのみじん切り1/2カップ

みじん切り小さじ1杯 にんにく

広告

粗塩小さじ1

鍋に米と水2/4カップ、塩をひとつまみ入れておく。 沸騰したらしっかりと蓋をし、弱火にして40分ほど炊く。 火からおろし、5分ほど放置する。

ブロッコリースピアーを切り離す。 茎の皮をむき、ブロッコリーを1.5インチに切る。

広告

大きめの厚手のスキレットに油を大さじ1入れ、中弱火にかける。 カシューナッツを加え、約4分、明るい茶色になるまで混ぜながらトーストする。 ペーパータオルを敷いた皿に移す。

スキレットに残りの油大さじ3を入れ、中火にする。 油が熱くなったらクミンシードを加え、約20秒、濃い茶色になるまで炒める。 シナモンスティックとローリエを加え、30秒炒める。 タマネギとニンニクを加え、タマネギが柔らかくなり、茶色くなり始めるまで、混ぜながら約5分炒めます。

スキレットにブロッコリーを加え、混ぜながら5分ほど加熱します。 スキレットの底を覆う程度の水(約1/2カップ)を加え、沸騰させ、弱火にする。 蓋をして、ブロッコリーの歯ごたえが残る程度に6分ほど加熱します。 蓋を取り、炊いた米と粗塩小さじ1を入れて混ぜ、蓋をし、約5分加熱する。 蓋を開けて、トーストしたカシューナッツを丁寧に混ぜる。 4~6人前を作る。

広告

4人前はそれぞれ約:

582カロリー、715mgナトリウム、0コレステロール、31グラム脂肪、68グラム炭水化物、14グラムタンパク質、2.を含みます。33グラム食物繊維。

*

広告

これは第二次世界大戦直後からある中央アジア発の新しいピラフです。 当初はウズベキスタン東部の茶店のピラフ料理人の間で流行しましたが、今では同国全土で作られています。 ニンニクを丸ごと入れて煮たものを、ピラフのソースとして使うのが一般的。 カリム・マクムドフ著「Plovy na Liuboi Vkus」より。

SARIMSAAQLI PALAAW(中央アジア風ガーリックピラフ)

油3/4カップ

広告

小タマネギ4~5コ、さいの目に切る

ラム脚肉1ポンド

広告
広告 角切り

ニンジン大4本(千切り)

広告

ニンニク12片

米5カップ.籾殻

広告(5) 水5倍に浸して水気を切る

広告

塩小さじ1

小さじ1 グラインドクミン

グラインドレッドペッパーまたはカイエン

Advertisement

大きな鍋にオイルを入れる。 を加え、中火で薄茶色になるまで炒める。 肉を加え、焼き色がつくまで炒める。 にんじんと水5カップを加え、肉が柔らかくなるまで中火で7分ほど煮る。 ニンニクの頭を丸ごとシチューに混ぜ、洗った米を振りかける。 米とシチューの重なりを邪魔しないように注意しながら水8カップを加え、米が水を吸収するまで蓋をしないで約40~45分煮る。

米が煮えたら、鍋に米を盛り、蓋をして火を弱め、蓋をして25~30分蒸らす。 ピラフ1人前につきニンニク1片を添える。 10~12人前を作ります。

10 人前はそれぞれ、約:

広告

569 カロリー、278mg ナトリウム、22mg コレステロール、19g 脂肪、85g 炭水化物、15g タンパク質、1.5g を含みます。08グラム食物繊維。

*

この人気のサイドディッシュは、中央アジアの家庭で食べるようなピラフに、温かいトマトの風味を加えるというトルコ人のセンスを示しています。 Ayla Esen Algar著「The Complete Book of Turkish Cooking」より。

広告

IC PILAV (Pine Nuts and Currants Pilaf)

2 cups long-grain rice

2 lamb kidneys, diced or liver and gibts of 1 chicken.All Rights Reserved.トルコの伝統的なピラフ。 任意

広告

バター1/2カップ

タマネギ1個(みじん切り)

松の実大さじ2

広告

トマト2個, 皮、種、角切り

カシス大さじ2

肉またはチキンストック3カップ

広告

砂糖小さじ1/2

オールスパイス小さじ1/2

ソルト. コショウ

広告

1/2 カップ新鮮なディル、みじん切り、または大さじ 1 ドライディルウィード

水が澄むまで米を洗います。 ボウルに米を入れ、塩小さじ1を混ぜたお湯をかけます。 お湯が冷めるまでそのままにします。 水気を切る。

子羊の腎臓を使う場合は、バター大さじ1で硬くなるまで炒め、取り出しておく。 鶏のレバーと臓物を使う場合は、塩を加えた熱湯で柔らかくなるまで煮る。 7116>

Advertisement

鍋に残りのバター大さじ7を溶かし、玉ねぎと松の実をきつね色になるまでソテーする。 水切りした米を混ぜ、よくかき混ぜながら5~8分ほど煮る。 トマトを加え、5分ほど煮込む。 カシスを加え、ブイヨン、砂糖、オールスパイス、塩・胡椒で味を調え、ラムキドニーまたは鶏レバーと臓物を加える。 蓋をして、汁気がなくなるまで約15分煮込む。

汁気がなくなったら、ディルを入れて混ぜる。 清潔なキッチンタオルを折りたたみ、鍋の口を覆う。 キッチンタオルの上にふたをする。 弱火やヒートディフューザーなどの温かい場所で30分ほど放置する。 よく混ぜ合わせ、器に盛る。 6人分です。

1人分あたりの内容:

広告

カロリー418kcal、ナトリウム601mg、コレステロール42mg、脂質18g、炭水化物56g、タンパク質8g、食物繊維0.72g。

*

“肉をキャラメリゼするプロセスは、クレオール料理の伝統の一部になったアフリカの慣習である。” Dave DeWitt と Mary Jane Wilan は “Callaloo, Calypso and Carnival: The Cuisines of Trinidad and Tobago” で書いています。 カリブ海では、ピラフは地元やアフリカの影響を受けたが、鍋の底にできる茶色の層(「ブンブン」)が、ペルシャのタ・ディグのようにごちそうとされているのは興味深い。 鶏肉は牛肉や山羊肉でも代用できます。DeWittとWilanは、使う前に45分間下茹ですることを勧めています。 缶詰のココナッツミルクで代用できますが、ピニャコラーダに使われるような甘みのあるものではなく、砂糖の入っていないストレートなココナッツミルクであることをラベルで確認してください。

広告

PELAU (Trinidadian Chicken and Black-Eyed Bean Pilaf)

3 tablespons vegetable oil

3/4 cup granulated sugar、またはbrown sugar, packed

広告

鶏肉(2ポンド半~3ポンド)1羽(切り分け)

玉ねぎ1個。 みじん切り

にんにく(みじん切り)1片

広告

1 1/2 カップ 鳩麦または黒目豆(Black-eyed beans)。 一晩浸したもの

米2カップ

水3カップ

広告

ココナッツミルク1カップ

角切りハバードスカッシュ2カップ

人参2本分。 みじん切り

広告

1/4 カップ みじん切りパセリ

1 ティースプーン乾燥タイム

1 束 青ネギ(緑のトップも含む)。 みじん切り

広告

1/4 カップ ケチャップ

3 大さじバター

強火にかけた厚手の鍋またはスキレットで、油を熱する。 砂糖を加え、絶えずかき混ぜながら、焦げそうになるまでキャラメリゼする。

Advertisement

中火にし、玉ねぎとにんにくを加える。 かき混ぜながら1分ほど加熱します。 エンドウ豆の水気を切り、鍋に加えます。 米、水、ココナッツミルクを加える。

カボチャ、ニンジン、パセリ、タイム、青ネギ、ケチャップ、バターを加え、よくかき混ぜます。 蓋をして、野菜が柔らかくなるまで中火で20~30分煮る。 6人分です。

1人分あたりの内容:

広告

955 カロリー、ナトリウム 260 mg、コレステロール 88 mg、脂肪 37グラム、炭水化物 122グラム、タンパク質 36グラム、食物繊維 4.01 グラム。

*

ココナッツミルク

広告

2 カップおろし生ココナッツまたは 1 カップ無糖ドライココナッツ

1 カップ熱湯または牛乳

ボールにココナッツを入れて熱湯(牛乳をかける。 乾燥ココナッツを使用する場合)。 15分ほど蒸らす。 その後、水気を切り、モスリンで液を絞る。

広告