Névutótagok
Ez elég egyszerű. Csak névutótagokról van szó. Érdemes megismerni őket és a jelentésüket, még ha elég egyszerűek is.
Kezdem a nevekkel. Japánban a vezetéknevek az első helyen állnak. Tehát az én nevem Alex Bluebond helyett Bluebond Alex lenne. Néha azonban a japánok nyugati stílusban írják a nevüket, amikor nyugaton vannak, hogy ne keverjék össze az embereket.
Nagyon fontos megjegyezni, hogy SOHA ne használj utótagokat a saját nevedhez, mivel az utótagok udvarias tiszteletjelek – és japánul soha ne használj tiszteletjeleket magadhoz.
Kétféle utótag létezik, a tiszteleti utótagok és a pozíció utótagok. A honorificus utótagok azt jelzik, hogy mennyire vagy udvarias a megszólított személlyel szemben. A pozíció utótagok a személy státuszát, munkakörét vagy szerepét jelzik, amelyek jellemzően tiszteletteljes pozíciók.
A tiszteletet kifejező utótagok a következők:
-san: A leggyakoribb az utótagok közül, és ez a szokásos udvarias japán. Bluebond-san azt jelentené, hogy Mr. Bluebond, és használják a Miss, Mrs. és Ms. esetében is. Ez egy hasznos és megtisztelő cím.
-sama: Ez udvariasabb, mint a -san. Gyakran találkozhatunk vele levelekben vagy üzletemberek ügyfelek megszólításakor, de sok más hivatalos alkalommal is használják.
-dono: Tiszteletteljesebb, mint a -sama, levelekben is előfordulhat, de beszélgetésben már ritkán használják. Nagyon régimódi, és már tényleg csak a korabeli tévéjátékokban látható.
-kun: Kor- és nemspecifikus. Leggyakrabban fiatal férfiak megszólítására használják (kb. húszéves korig, amikor általában átadja a helyét a -san-nak), de használható a nagyjából azonos korú férfi barátok vagy alsóbbrendűek megszólítására is. Nők esetében is használható korlátozott esetekben, például közeli férfi és női barátok esetében (nagyon szlengszerű), vagy ha egy professzor beszél egy főiskolás korú diáklánnyal (nagyon informális érzés).
-chan: Általában kisgyerekek megszólítására használják. A férfiakat általában iskoláskor körül kezdik -kun-nak szólítani a felnőttek. A nagyon közeli barátok megszólítására is használják minden korosztályból, és az idősebb férfiak fiatal nők megszólítására (ami lekezelő érzést kelt).
-yan: Nyelvjárási változat. Majdnem ugyanaz a jelentése, mint a -kun vagy -chan. Főleg Japán Kinki területén használják. Ide tartozik Oszaka is.
-han: Nyelvjárási változat. Ugyanaz a jelentése, mint a -san. Főleg Japán Kinki területén használják. Ide tartozik Oszaka is.
Egyéb pozíciós utótagok:
-sensei: Hagyományosan olyan személyek megszólítására használják, akik társadalmi tiszteletet élvező pozícióban vannak, például tanárok, oktatók, orvosok vagy tanácsadók. Regényírókra vagy mangakákra is használják, de általában nem színészekre, rendezőkre vagy zenészekre. Hallottam már politikusokra is használni. Szó szerint azt jelenti, hogy “korábban született”, de használható a nálad fiatalabb emberek megszólítására is, ha olyan tiszteleti pozícióban vannak, mint az említettek.
-senpai: Egy szervezetben olyan személy megszólítására szolgál, aki régebb óta van jelen az adott szervezetben, mint te, például a végzősök az iskolában.
-zenshu: Sportolók esetében használatos. Egy kivételével minden sportágban használatos.
-zeki: Csak szumóbirkózóknál használatos. Például Akebono (az egyetlen szumóbirkózó, akit ismerek) Akebono-Zeki lenne.
-shacho: cégelnök.
-bucho: részlegvezető (egy cég vagy iskolai klub).
-kacho: részlegvezető (egy cégnél).
-hancho: csoportvezető (olyasmi, mint az iskolai osztályfőnök)
-kakaricho: felelős személy (egy rendezvényért, stb.)
Vannak esetek, amikor nem adunk utótagot valaki nevéhez, például:
* Egy közeli barátod.
* A házastársad vagy a gyermekeid.
* Egy korban vagy társadalmi hierarchiában nálad alacsonyabb rendű személy (ezzel óvatosan kell bánni – ha valóban megsérthetsz valakit, ha helytelenül használod).
* az adatoknak csak egy része (pl. címjegyzék)
Kérlek vedd figyelembe, hogy az utótagok csak az egyik legnyilvánvalóbb részei a japán udvariassági szabályoknak, és a fenti listát sokféleképpen lehet módosítani. A legjobb, ha a biztos (udvarias) oldalra állsz, és jól megfigyeled a helyzetet, mielőtt kevésbé udvarias formára váltasz.
—
Edit Akari: Hozzáadva -senpai, extra információ a hiányzó névutótagokról
Edit d_limiter: Hozzáadva és pontosítva néhány bejegyzést. Megerősítette Akari kiegészítését.
Vélemény, hozzászólás?