In einem früheren Artikel habe ich die Vor- und Nachteile der Verwendung von Vokabellisten zum Chinesischlernen diskutiert. Die Schlussfolgerung war, dass Listen nützlich sein können, dass man aber im Allgemeinen nicht die meisten neuen Vokabeln aus ihnen beziehen sollte.

In diesem Folgeartikel möchte ich die Diskussion fortsetzen und etwas praktischer werden, indem ich mich mit bestimmten Arten von Listen befasse und wie man sie zum Chinesischlernen verwenden sollte oder, wie es manchmal der Fall ist, nicht verwenden sollte.

  • Häufigkeitslisten
  • Listen für den Wortschatz aus dem Lehrbuch
  • Listen für Tests
  • Thematische Listen
  • Listen für besondere Zwecke

Das ist ziemlich viel für einen Artikel, also fangen wir an:

Häufigkeitslisten

Sie haben vielleicht schon einmal gehört, dass 80 % des normalen Sprachgebrauchs aus nur 20 % der Wörter bestehen (oder eine Variante davon). Zur Veranschaulichung habe ich hier auf Hacking Chinese einen Artikel darüber geschrieben, welche Wörter Sie lernen sollten, und habe dabei nur die 1000 häufigsten Wörter im Englischen verwendet. Viele Leser haben es nicht einmal bemerkt. Mit nur 1000 Wörtern kann man eine Menge erreichen, vorausgesetzt, man verwendet die richtigen Wörter.

Das Problem ist, dass Chinesischschüler, nachdem sie dies gelernt haben, die Suchmaschine ihrer Wahl ansteuern, die erste Häufigkeitsliste nehmen, die sie finden können, und anfangen, Wörter daraus zu lernen, in der Hoffnung, dass dies zu großen Verbesserungen führt. Das wird wahrscheinlich nicht passieren, und dafür gibt es mehrere Gründe.

  • Die meisten Häufigkeitslisten, die man findet, sind Zeichenlisten. Die meisten Häufigkeitslisten, die man findet, sind Buchstabenlisten, die zwar einige Wörter enthalten, aber meist nur Teile von Wörtern, und wir alle wissen, dass die Kenntnis der Buchstaben nicht bedeutet, dass man alle Wörter kennt, die mit ihnen geschrieben werden können.
  • Häufigkeitslisten müssen auf etwas basieren, und die meisten Listen, die man findet, basieren auf geschriebener Sprache, nicht auf gesprochener. Daher enthalten sie viele Zeichen/Wörter, die in Zeitungen sehr häufig vorkommen, aber wenig für Ihre Sprachkenntnisse tun.
  • Eine Häufigkeitsliste ist immer noch nur eine Liste. Der Grund, warum ich in der Lage war, den oben erwähnten Artikel mit nur 1000 Wörtern zu schreiben, ist, dass ich die Wörter sehr gut kenne, dass ich weiß, wie ich sie im Kontext verwenden kann, dass ich weiß, wie ich mit ihnen arbeiten und sie kreativ einsetzen kann, um das auszudrücken, was ich will. Das können Sie mit einer Liste nicht erreichen; sie hilft Ihnen nur dabei, die Wörter zu identifizieren (wenn Sie die richtige Liste auswählen).

Ich werde in diesem Artikel keine detaillierte Beschreibung der verschiedenen Häufigkeitslisten geben, aber wenn Interesse daran besteht, werde ich vielleicht später einen Folgeartikel darüber schreiben (edit: dieser Artikel ist jetzt geschrieben worden; Sie können ihn hier nachlesen). Für den Moment sollten Sie jedoch wissen, dass eine Häufigkeitsliste nur dann nützlich ist, wenn sie auf Material basiert, das dem entspricht, was Sie selbst anstreben.

Wenn Sie zum Beispiel gesprochene Sprache wollen, sollten Sie sich eine Häufigkeitsliste ansehen, die auf Untertiteln von Fernsehen und Film basiert (was zwar gesprochene Sprache ist, aber immer noch viel besser als Romane oder Zeitungsartikel). Wenn Ihr Ziel die Online-Kommunikation und das Chatten oder einfach nur die informelle Schriftsprache im Allgemeinen ist, könnten Sie eine Liste verwenden, die auf Texten auf Weibo basiert.

Bitte beachten Sie auch, dass der Wert einer Häufigkeitsliste abnimmt, je weiter Sie in der Liste nach unten kommen. Die Top-Wörter werden sehr nützlich sein, aber je weiter man zu den selteneren Vokabeln kommt, desto mehr hängt es vom Kontext ab, welche Wörter tatsächlich nützlich sind.

Die Häufigkeitslisten von Zeichen, die man im Umlauf sieht, sind fast nie nützlich, außer um Wissenslücken zu schließen und vielleicht, um die Fähigkeit, Wörter zu entziffern, langfristig zu verbessern. Über diese Themen habe ich bereits geschrieben:

  • Die Terra incognita des chinesischen Wortschatzes kartieren
  • Wörterbücher auswendig lernen, um die Lesefähigkeit zu steigern

Vokabellisten aus dem Lehrbuch

Wie sind nun Vokabellisten aus dem Lehrbuch mit Häufigkeitslisten zu vergleichen? Diese Frage ist sehr schwer zu beantworten, da sie vom Lehrbuch abhängt und davon, wie gründlich die Lehrbuchautoren waren.

Wenn ein Lehrbuch richtig gemacht ist, sollte es natürlich die Wörter enthalten, die für die Zielgruppe der Schüler am nützlichsten sind. Im besten Fall wäre eine Vokabelliste in einem Lehrbuch die ultimative Quelle für Vokabeln, da sie von Lehrern kuratierte Inhalte enthält, die jedoch auf Häufigkeitsdaten beruhen.

Dummerweise sind alle Lehrbücher, die ich bisher benutzt habe, in diesem Punkt unzureichend. Sie enthalten alle Wörter, die weder nützlich sind noch häufig vorkommen, setzen einige sehr nützliche Wörter spät in das Lehrbuch und einige nicht so nützliche Wörter früh. Manchmal scheint dies aus keinem anderen Grund zu geschehen, als um die Schüler zu ärgern (obwohl, um ehrlich zu sein, ich denke, es ist eher das Ergebnis von muttersprachlichen Lehrern, die ein schlechtes Gespür dafür haben, was für die Schüler nützlich ist). Wenn Sie ein Lehrbuch kennen, das dies gut macht, hinterlassen Sie bitte einen Kommentar!

Wie bei den Häufigkeitslisten werden auch die Wortlisten in Lehrbüchern mit fortschreitendem Kapitel immer weniger nützlich. Das erste Buch besteht typischerweise nur aus wirklich häufigen Wörtern, während die Wortauswahl in Buch fünf mehr oder weniger zufällig aussieht. Dies ist einer der Gründe, warum ich Ihnen empfehle, mehr als ein Lehrbuch zu verwenden. Dadurch wird auch die Illusion des fortgeschrittenen Lernens vermieden, d.h. wenn Sie das fünfte Buch einer Reihe beenden und einige wirklich ausgefallene Ausdrücke lernen, aber mit grundlegenden Dingen, die nicht in Ihrem Lehrbuch stehen, nicht umgehen können.

Listen für Leistungstests

Die beiden großen Leistungstests für Chinesisch, HSK (Festland) und TOCFL (Taiwan), veröffentlichen beide Listen mit Vokabeln, die sie Ihnen empfehlen, wenn Sie den Test auf verschiedenen Stufen ablegen.

  • Link zu den HSK-Vokabellisten
  • Link zu den TOCFL-Vokabellisten (siehe linke Spalte)

Sie ähneln den Lehrbuchlisten insofern, als sie mit Blick auf den Zweitsprachenlerner zusammengestellt wurden, was sehr gut ist. Sie ähneln den Häufigkeitslisten auch insofern, als sie nicht auf einer bestimmten Geschichte basieren und daher weniger wahrscheinlich Wörter enthalten, die nur in der spezifischen Geschichte, die in einem Lehrbuch erzählt wird, Sinn machen.

Diese Listen haben jedoch das gleiche Problem wie die beiden anderen genannten Listen, nämlich dass sie viel weniger nützlich sind, je weiter man fortschreitet. Man kann alles in HSK1-3 lernen, ohne sich Gedanken darüber machen zu müssen, ob es nützlich sein wird oder nicht, aber die HSK6-Liste enthält viele Wörter, die nicht so nützlich sind. Diese Listen lassen auch viele wichtige Wörter aus, über die ich hier geschrieben habe:

  • Welche wichtigen Wörter fehlen in HSK?
  • Welche wichtigen Wörter fehlen in TOCFL?

Welche wichtigen Wörter fehlen in HSK?

Listen für besondere Zwecke

Es gibt viele Listen, die für einen bestimmten Zweck erstellt wurden, z.B.:

  • Meine Liste mit den am häufigsten verwendeten Radikalen
  • Eine Liste mit phonetischen Komponenten
  • Eine Liste mit gebräuchlichen Vokabeln, sortiert nach Tonkombination.

Diese Listen können als Quelle für neue Wörter geeignet sein oder auch nicht (einige sind besser als Nachschlagewerk geeignet).

Wenn Sie solche Listen verwenden, müssen Sie sich darüber im Klaren sein, dass sie im Allgemeinen nur indirekt Ihre Sprachkenntnisse verbessern. Zum Beispiel hilft das Erlernen von Zeichenkomponenten nicht direkt beim Schreiben oder Lesen von Zeichen, aber es macht es viel einfacher, mehr Zeichen zu lernen. Mit anderen Worten: Verwenden Sie sie, aber mit einem bestimmten Ziel vor Augen und nicht als Hauptquelle für neues Vokabular.

Thematische Listen

Es gibt normalerweise zwei Möglichkeiten, Vokabeln zu einem bestimmten Thema zu ordnen: eine Liste nach semantischer Ähnlichkeit und eine Liste nach erzählerischem Kontext. Ein Beispiel für den ersten Fall wäre eine Liste von 25 verschiedenen Obstsorten auf Chinesisch; ein Beispiel für den zweiten Fall wären Vokabeln, die aus der Beschreibung eines Einkaufsbummels abgeleitet werden (die auch Namen von Früchten enthalten können).

Im Allgemeinen zeigt die Forschung, dass die zweite Art von Listen dem Lernen eindeutig überlegen ist. Listen, in denen Dinge, die sich in irgendeiner Weise ähneln (ähnliche Bedeutung, ähnliche Aussprache), in einen Topf geworfen werden, sind in der Tat schlecht, weil sie die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass die Schüler etwas verwechseln. Listen, die auf einem erzählerischen Kontext basieren, sind viel besser und ordnen die Wörter in eine Geschichte ein, die man sich leichter merken kann.

Ein Beispiel dafür sind Wortlisten, die aus den Abenteuer-Text-Spielen für Chinesischlernende abgeleitet sind, die ich zusammen mit Kevin bei WordSwing entwickelt habe. Sie enthalten Vokabeln aus der Erzählung im Spiel, d. h. alle Wörter stehen in einem Kontext und sind nicht willkürlich gruppiert, weil sie in Bedeutung oder Form eng verwandt sind. Man kann solche Listen verwenden, um das im Spiel Gelernte zu wiederholen oder um eine Vorschau zu erstellen, um das Spielen zu erleichtern.

Die erste Art von Listen kann jedoch als Nachschlagewerk nützlich sein, auch wenn sie schlecht für das Massenlernen ist. Eine gewisse Grundvertrautheit mit den Wörtern kann Ihnen auch helfen, sich einem neuen Thema zu nähern, mit dem Sie sich noch nicht beschäftigt haben.

Wenn Sie zum Beispiel ein Computerspiel wie StarCraft 2 auf Chinesisch spielen oder sich Spiele ansehen wollen, bei denen die Kommentatoren auf Chinesisch sprechen, wäre es gut, wenn Sie eine Liste mit gebräuchlichen Vokabeln zur Hand hätten, selbst wenn ein Teil dieser Liste nur alle Einheiten des Spiels umfasst.

Ich schlage nicht vor, dass Sie die Liste tatsächlich studieren, um sie zu lernen, aber sie kann trotzdem nützlich sein! Der oben verlinkte Artikel über StarCraft 2 enthält eine solche Liste, die von mir selbst erstellt wurde.

Abschluss

Wie du siehst, gibt es viele Möglichkeiten, wie du Listen verwenden kannst, aber jede Liste hat ihre eigenen Vor- und Nachteile. Keine Liste ist ein Allheilmittel, und Sie werden Chinesisch nicht lernen, indem Sie einfach eine Liste auswendig lernen, egal wie gut kuratiert sie ist. Das war der Hauptpunkt im ersten Artikel.

Listen können jedoch Schwächen in Ihrem Wissen und Verständnis aufzeigen und Ihnen helfen, neue Bereiche der Sprache zu erschließen. Nutzen Sie sie mit Bedacht!

Tipps und Tricks zum Chinesisch lernen direkt in Ihren Posteingang

Ich lerne und lehre Chinesisch seit mehr als einem Jahrzehnt. Mein Ziel ist es, Ihnen dabei zu helfen, einen Weg zu finden, der für Sie funktioniert. Melden Sie sich für meinen Newsletter an und erhalten Sie einen 7-tägigen Crash-Kurs zum Lernen sowie wöchentliche Ideen, wie Sie Ihr Lernen verbessern können

.