Naamsuffixen
Deze is vrij eenvoudig. Het zijn gewoon naamsuffixen. Je wilt ze misschien kennen en hun betekenis, ook al zijn ze vrij eenvoudig.
Ik zal beginnen met namen. In Japan komen de achternamen eerst. Dus mijn naam Alex Bluebond zou in plaats daarvan Bluebond Alex zijn. Soms schrijven Japanners hun naam echter in westerse stijl, als ze in het westen zijn, zodat ze de mensen niet in verwarring brengen.
Het is heel belangrijk om te onthouden dat je NOOIT achtervoegsels voor je eigen naam gebruikt, omdat achtervoegsels beleefdheidswoorden zijn – en je gebruikt nooit eerwoorden voor jezelf in het Japans.
Er zijn twee soorten achtervoegsels, ere-achtervoegsels en positie-achtervoegsels. Eervolle achtervoegsels geven aan hoe beleefd je bent tegen de aangesproken persoon. Positie achtervoegsels geven de status, baan of rol van de persoon aan, die typisch posities van respect zijn.
De achtervoegsels zijn:
-san: Het meest voorkomende achtervoegsel, en het is standaard beleefd Japans. Bluebond-san zou betekenen Mr. Bluebond, en het wordt ook gebruikt voor Miss, Mrs. en Ms. Dit is een nuttige en eretitel.
-sama: Deze is beleefder dan -san. U ziet het vaak gebruikt in brieven of zakenmensen die klanten aanspreken, maar het wordt ook gebruikt bij veel andere formele gelegenheden.
-dono: Meer eerbetoon dan -sama, komt misschien voor in brieven, maar wordt zelden meer gebruikt in gesprekken. Zeer ouderwets en eigenlijk alleen nog te zien in tv-drama’s.
-kun: Is leeftijd- en geslachtsspecifiek. Wordt meestal gebruikt om jonge mannen aan te spreken (tot een jaar of twintig, wanneer het meestal plaatsmaakt voor -san), maar kan ook worden gebruikt om mannelijke vrienden aan te spreken die ongeveer even oud zijn of om minderen aan te spreken. Het kan ook worden gebruikt voor vrouwen in beperkte gevallen, zoals een hechte vriendschap tussen man en vrouw (zeer slang-achtig), of een professor die praat met een vrouwelijke student (zeer informeel gevoel).
-chan: Meestal gebruikt om jonge kinderen aan te spreken. Mannen zullen meestal beginnen te krijgen aangesproken als -kun rond de schoolleeftijd door volwassenen. Het wordt ook gebruikt om zeer goede vrienden aan te spreken door mensen van alle leeftijden, en door oudere mannen om jonge vrouwen aan te spreken (wat een betuttelend gevoel geeft.)
-yan: Dialectvariant. Heeft bijna dezelfde betekenis als -kun of -chan. Het wordt voornamelijk gebruikt in het Kinki gebied van Japan. Dat is inclusief Osaka.
-han: Dialectvariant. Heeft dezelfde betekenis als -san. Het wordt voornamelijk gebruikt in het Kinki gebied van Japan. Dat omvat Osaka.
Enkele positie achtervoegsels zijn:
-sensei: Traditioneel gebruikt om mensen aan te spreken die een positie van sociaal respect bekleden, zoals leraren, instructeurs, artsen of adviseurs. Wordt ook gebruikt voor romanschrijvers of mangaka, maar meestal niet voor acteurs, regisseurs of musici. Ik heb het ook horen gebruiken voor politici. Het betekent letterlijk “eerder geboren”, maar kan worden gebruikt om mensen aan te spreken die jonger zijn dan jezelf als ze een respectabele positie bekleden, zoals de genoemden.
-senpai: Wordt gebruikt om iemand in een organisatie aan te spreken die al langer in die organisatie zit dan jij, zoals je senioren op school.
-zenshu: Wordt gebruikt voor sporters. Wordt gebruikt voor alle sporten behalve één.
-zeki: Wordt alleen gebruikt voor sumoworstelaars. Bijvoorbeeld Akebono (de enige sumoworstelaar die ik ken) zou Akebono-Zeki zijn.
-shacho: president van een bedrijf.
-bucho: afdelingshoofd (van een bedrijf of een schoolclub).
-kacho: sectiehoofd (van een bedrijf).
-hancho: groepsleider (een beetje zoals een schoolklasleider)
-kakaricho: verantwoordelijke (van een evenement, enz.)
Er zijn momenten waarop u geen achtervoegsel toevoegt aan iemands naam, zoals:
* Een goede vriend van u.
* Uw echtgenoot of kinderen.
* Een inferieur aan u in de zin van leeftijd of sociale hiërarchie (hier moet voorzichtig mee worden omgegaan – u kunt iemand echt beledigen als het onjuist wordt gebruikt).
* slechts een deel van gegevens (zoals adresboeken)
Merk op dat achtervoegsels slechts een van de meest voor de hand liggende onderdelen van de Japanse beleefdheidsregels zijn, en er zijn vele manieren om de bovenstaande lijst aan te passen. Het is het beste om aan de veilige (beleefde) kant te zijn en de situatie goed te observeren alvorens over te stappen op een minder beleefde vorm.
—
Edit Akari: -senpai toegevoegd, extra info over ontbrekende naamsuffixen
Edit d_limiter: Enkele items toegevoegd en verduidelijkt. Akari’s toevoeging aangevuld.
Geef een antwoord