Este remarcabil, atunci când citești articole din orice ziar britanic, că limbajul folosit pentru a se referi la soția supraviețuitoare a unui bărbat care a murit diferă considerabil de cel folosit pentru a se referi la soția supraviețuitoare a unei femei care a murit. În ciuda faptului că există cuvinte pereche – văduvă și văduv – modul în care acestea sunt folosite variază foarte mult. Utilizarea inegală a celor două cuvinte este evidentă în nenumărate articole de știri care se referă la soția unui bărbat decedat ca fiind văduva acestuia sau văduva lui X. Văduva este, de asemenea, destul de frecvent utilizată în titluri în care starea civilă a femeii nu este relevantă pentru articol.
În schimb, văduvul nu este utilizat în mod regulat în același mod. Articolele de ziar care discută despre o femeie care a murit se referă la soțul ei ca fiind soțul ei și nu văduvul ei. Bărbații văduvi pot fi menționați ca soț în titluri, pe când soția este mult mai puțin folosită pentru femeile văduve. De asemenea, este mai puțin probabil ca un bărbat să fie menționat ca văduv în titlurile care nu sunt relevante pentru statutul său marital.
Dicționarele și ghidurile de stil nu oferă reguli pentru modurile în care sunt folosite văduva și văduvul, dar un studiu al articolelor de ziar online arată în mod clar o discrepanță uriașă în ceea ce privește utilizarea văduvei în contrast cu cea a văduvului.
De exemplu, site-ul Daily Mail a avut un articol cu titlul „Văduva care așteaptă o operație de cancer a fost sfătuită să se întoarcă la muncă de către inspectorii de prestații în cadrul reformelor guvernamentale de asistență socială”. Un ziar de seară din West Midlands, Express and Star, a prezentat titlul „Văduva trebuie să relocalizeze 13 pisici sau riscă o amendă de 20.000 de euro”. Cu toate acestea, nu a existat niciun articol în care un bărbat să fi fost numit văduv în circumstanțe similare.
Instanțele de utilizare a cuvintelor văduvă și văduv sunt extrem de diferite în toate ziarele, inclusiv în acesta. În ultimul an, au existat 475 de văduve și doar 50 de văduvi în The Guardian, 729 de văduve și 114 văduve în Daily Mail și 918 văduve și 147 de văduvi în The Sun. O căutare online sugerează un raport de aproximativ 15 referiri la o văduvă la un văduv în The Independent, de opt la unu în Telegraph și de șase la unu în London Evening Standard.
Când a fost raportată moartea primei femei soldat ucise în Afganistan în 2008, soțul ei a fost denumit în mod obișnuit soțul ei și nu văduvul ei; termenul de văduv de război pare să abia dacă există. În unele cazuri, văduva folosită cu un posesiv a apărut atunci când femeia în cauză este mai cunoscută decât soțul ei. Un site web care discută despre titlurile de adresare se referea la Dame Judi Dench ca fiind „văduva actorului Michael Williams”, mai degrabă decât „soția regretatului actor Michael Williams” – dacă ea ar fi fost soțul care a murit, este foarte probabil că el ar fi fost descris ca fiind „soțul regretatei Dame Judi Dench”.
Pare evident că diferitele moduri în care sunt folosite văduva și văduvul sunt rămase din zilele în care femeile erau definite în limbaj de către bărbați și nu ca indivizi de sine stătători – de aici „văduva lui X”. Acest lucru reflecta în mod clar rolurile diferite de atunci ale femeilor și bărbaților în societate. În ciuda schimbării rolurilor de gen și a ascensiunii feminismului, se pare că multe persoane sunt rezistente la schimbările sociale care duc la schimbarea limbajului. Utilizând văduva și văduvul în mod diferit, atitudinile învechite față de femei și bărbați sunt întărite.
.
Lasă un răspuns