Cum să spui bună ziua în coreeană

Când vine vorba de învățarea unei limbi noi, „bună ziua” este primul cuvânt pe care îl înveți. Așa cum majoritatea celor care învață limbi străine vor fi de acord, veți ajunge să vă dați seama cât de multe moduri diferite există de a spune „bună ziua” în alte limbi, deși folosiți deja diverse saluturi în propria limbă.

Înregistrează-te pentru a descărca fișa ta gratuită - Cum să-ți îmbunătățești abilitățile lingvistice!

Astăzi, KoreanClass101 vă va prezenta optsprezece saluturi coreene, atât informale, cât și formale. Să le trecem în revistă una câte una, astfel încât să știi exact când să folosești aceste saluturi data viitoare când vei discuta cu prietenii tăi coreeni. Sperăm să profitați la maximum de acest ghid de saluturi în coreeană!

Cum să spui bună ziua în coreeană: 4 saluturi pe care trebuie să le știi

Aceste patru saluturi comune în coreeană sunt folosite des în Coreea de Sud și este posibil să știți deja unele dintre ele, dar haideți să le parcurgem una câte una pentru a le revizui oricum. Dacă sunteți un începător absolut, este în regulă. Acestea nu sunt greu de memorat.

1- 안녕 (Annyeong) – „Bună ziua” (Informal)

안녕 (Annyeong) este un salut coreean ocazional și prietenos folosit între prieteni și persoane de aceeași vârstă care se cunosc între ele. Puteți, de asemenea, să spuneți Annyeong persoanelor care sunt mai tinere decât dumneavoastră. Are un înțeles similar cu „What’s up?” sau „Hey” în engleză și este un salut neutru din punct de vedere al genului. Nu uitați că acest salut ocazional nu poate fi folosit pentru a saluta persoane cu un statut superior – cum ar fi un profesor sau un șef – sau pentru străinii pe care îi întâlniți în fiecare zi.

Exemplu: (A și B sunt prieteni)

※ Faceți clic pe un cuvânt pentru pronunție

A: 안녕
A: Annyeong
A: „Hello”

B: 어, 안녕
B: Eo, annyeong.
B: „Oh, hei”

Băiat care spune bună ziua

2- 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) – „Bună ziua” (formal)

Annyeonghaseyo este un salut coreean formal folosit în conversațiile de zi cu zi și poate fi folosit în majoritatea situațiilor. Acest salut este folosit pentru a saluta orice străin pe care îl întâlniți, cum ar fi un casier la supermarket, precum și persoanele care sunt mai în vârstă decât dumneavoastră, cum ar fi membrii mai în vârstă ai familiei.

Când întâlniți o persoană de aceeași vârstă, va trebui să o salutați în mod formal pentru a-i arăta puțin respect. Dacă nu sunteți sigur dacă să salutați într-un mod formal sau informal, Annyeonghaseyo este sigur de spus.

Exemplu: (A este un casier și B este un cumpărător)

※ Faceți clic pe un cuvânt pentru pronunție

A: 안녕하세요, 봉투 필요하십니까?
A: Annyeonghaseyo, bongtu piryohasimnikka?
A: „Bună ziua, ați dori o pungă de plastic?”

B: 안녕하세요, 아니요 괜찮아요.
B: Annyeonghaseyo, aniyo gwaenchanayo.
B: „Bună ziua, nu vă mulțumesc.”

3- 안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka) – „Bună ziua” (Formal, arătând un mare respect)

안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka) nu este folosit în mod obișnuit în fiecare zi. Cu toate acestea, dacă lucrați în Coreea, veți observa că oamenii folosesc acest salut formal în fiecare zi. Acest salut formal coreean este folosit în mod obișnuit în mediul de afaceri.

De asemenea, persoanele care servesc în armata din Coreea folosesc acest salut formal în fiecare zi, deoarece trebuie să folosească un limbaj formal.

Exemplu: (A vizitează biroul lui B și se întâlnesc pentru prima dată)

※ Faceți clic pe un cuvânt pentru pronunție

A: 안녕하십니까, 처음 뵙겠습니다. 마케팅 팀장 존이라고 합니다.
A: Annyeonghasimnikka, Cheoeum Boepgetseumnida. Maketing Timjang Jonirago Hamnida.
A: „Încântat de cunoștință, eu sunt John, managerul echipei de marketing.”

B: 반갑습니다. 세일즈팀 팀장 이민호라고 합니다.
B: Bangapseumnida. Seiljeutim Timjang Iminhorago Hamnida.
B: „Este o plăcere să vă cunosc. Sunt Lee Minho, managerul echipei de vânzări.”

Salutări în coreeană

4- 안뇽 (Annyong); 하이 (Hai) – „Bună ziua” (cuvinte de argou)

Există multe moduri de a saluta un prieten în coreeană atunci când te afli în Coreea de Sud, iar acest lucru include cuvinte de argou, cum ar fi Annyong și Hai. 안뇽 (Annyong) este un cuvânt de argou folosit pentru a saluta pe cineva în mod ocazional și este folosit de obicei de femei, deoarece sună feminin. 하이 (Hai), traducerea directă fiind „Hello” în engleză, este, de asemenea, un mod ocazional de a saluta un prieten.

Voi auzi aceste două saluturi foarte des în Coreea de Sud. În plus, coreenii folosesc și alte cuvinte de argou, cum ar fi 하이룽 (Hairung), 방가방가 (Banggabangga) și multe altele. Vă rugăm să rețineți că nu trebuie să memorați toate cuvintele de argou pentru a spune bună ziua în coreeană. KoreanClass101 are o lecție care acoperă cuvintele de argou coreean, așa că nu ezitați să o verificați.

Exemplu: (A se întoarce acasă dintr-o călătorie și îl salută pe B, care este prietenul ei apropiat)

※ Faceți clic pe un cuvânt pentru pronunție

A: 안뇽, 나 왔어.
A: Annyong, Na Wasseo.
A: „Hei, sunt acasă.”

B: 하이, 잘 갔다 왔어?
B: Hai, Jal gatda Wasseo?
B: „Bună, te-ai distrat?”

Întâlnirea cu cineva pentru prima dată

Întâlnirea cu cineva pentru prima dată

Când vă întâlniți cu cineva pentru prima dată, trebuie să puteți folosi fraze de salut coreene adecvate. Puteți folosi cu siguranță unul dintre cele patru saluturi must-know menționate mai sus pentru a saluta pe cineva, în funcție de vârsta persoanei cu care vorbiți și de situația în care vă aflați. Haideți să aflăm ce puteți spune după ce ați folosit aceste saluturi de bază pentru a continua o conversație cu această persoană.

1- 만나서 반가워 (mannaseo bangawo) (Informal); 만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseumnida) (Formal)

În engleză, această frază este „Mă bucur să te cunosc.”

Exemplu:

※ Faceți clic pe un cuvânt pentru pronunție

안녕, 만나서 반가워.
안녕하세요, 만나서 반갑습니다.

2- 처음 뵙겠습니다. (cheoeum boepgetseumnida.) (Formal)

Este un alt mod de a spune „Mă bucur să te cunosc”, în coreeană, iar traducerea directă este „Te întâlnesc pentru prima dată”. Amintiți-vă că nu există o frază informală pentru 처음 뵙겠습니다. (cheoeum boepgetseumnida.); această frază este folosită de obicei pentru a saluta bătrânii sau pentru un cadru mai formal.

Dacă întâlniți o persoană care este mai în vârstă decât dumneavoastră sau pe care ați cunoscut-o într-un cadru de afaceri, folosiți această frază în loc de 처음 뵙겠습니다. (cheoeum boepgetseumnida.). De obicei, (저는)000입니다 urmează acestei fraze.

Exemplu:

A: 처음 뵙겠습니다. 박소연입니다.
A: cheoeum boepgetseumnida. baksoyeonimnida.
A: „Mă bucur să te cunosc. Sunt Park Soyeon.”

3- 잘 부탁해 (jal butakae) (Informal); 잘 부탁드립니다. (jal butakdeurimnida) (Formal)

Mulți cursanți coreeni devin dezorientați când aud această frază, deoarece sună ca și cum vorbitorul ar exercita o anumită presiune asupra ascultătorului. Acest lucru se datorează faptului că traducerea literală este „Vă rog să aveți grijă de mine (sau de persoana implicată)”. Cu toate acestea, această frază are de fapt un sens ușor diferit de ceea ce pare să însemne la început.

Exemplul clasic al momentului în care se folosește acest salut coreean ar fi atunci când un nou angajat își începe noul loc de muncă. În prima sa zi, el își încheie autoprezentarea cu 잘 부탁드립니다. (jal butakdeurimnida). Acest lucru nu înseamnă: „Este prima mea zi, așa că vă rog să aveți grijă de mine”. Dimpotrivă, acesta este, în general, un mod de a le spune angajaților săi: „Aștept cu nerăbdare să lucrez cu voi” sau „Voi face tot ce pot”. În esență, este un mod informal de a spune 잘 부탁해 (jal butakae).

Exemplu: (A și B își încep munca astăzi)

A: 안녕하세요, 오늘부터 일하게 된 제이슨이라고 합니다. 잘 부탁드립니다.
A: annyeonghaseyo, oneulbuteo ilhage doen jeiseunirago hamnida. Jal butakdeurimnida.
A: „Bună ziua, aceasta este prima mea zi de muncă și eu sunt Jason. Aștept cu nerăbdare să lucrez cu tine.”

B: 안녕하세요, 오늘부터 아르바이트 시작하게 시작하게 된 브라이언이라고 합니다. 잘 부탁드립니다.
B: annyeonghaseyo, oneulbuteo areubaiteu sijakage doen beuraieonirago hamnida. Jal butakdeurimnida.
B: „Bună ziua, aceasta este prima mea zi pentru slujba mea cu jumătate de normă și eu sunt Brian. Aștept cu nerăbdare să lucrez cu dumneavoastră.”

4- 저는 ~에서 온 A이라고 합니다.

În engleză, aceasta este „Eu sunt A, din ~”. Această frază de salut coreeană este folosită în mod obișnuit pentru a saluta pe cineva pentru prima dată și atunci când vă prezentați. Exemplele sunt scrise mai jos.

Exemplu:

A: 안녕하세요, 저는 저는 미국에서 온 앨리스라고 합니다. 잘 부탁드립니다. (Formal)
A: annyeonghaseyo, jeoneun migugeseo pe aelliseurago hamnida. Jal butakdeurimnida.
A: „Bună, numele meu este Alice, din America. Aștept cu nerăbdare să lucrez cu tine.”

B: 안녕, 나는 서울대학교에서 온 김나영이라고 해. 잘 부탁해. (Informal)
B: annyeong, naneunseouldaehakgyoeseo on gimnayeongirago hae. Jalbutakae.
B: „Bună, eu sunt Kim Nayoung, de la Universitatea din Seul. Abia aștept să studiez cu tine.”

Există mai multe moduri de a spune „Numele meu este…” în coreeană, inclusiv:

  • (저의 이름은) A(이)라고 합니다. (Formal)
    (jeoui ireumeun) A(i)rago hamnida.
  • (저의 이름은) A입니다. (Formal)
    (jeoui ireumeun) A imnida.
  • (나의 이름은) A(이)라고 해 (Informal)
    (naui ireumeun) A(i)rago hae
  • A(이)야 (Informal)
    A(i)ya

În limba vorbită, de obicei sărim peste 나의 이름은 이름은/저의 이름은. Este același lucru ca și cum am renunța la „My name is” atunci când ne prezentăm în limba engleză.

Îmbrățișare

Cum se spune „How Are You?” în coreeană

Există mai multe moduri de a spune „How are you?” în coreeană și fiecare frază are o semnificație ușor diferită, așa că haideți să le trecem în revistă una câte una și să învățăm o situație potrivită pentru a spune fiecare dintre aceste saluturi coreene.

1- How are You Doing?

  • 잘 지냈어? (jal jinaesseo?) (Informal)
  • 잘 지내셨어요? (jal jinaesyeosseoyo?) (Formal)

Aceasta este fraza „Ce mai faci?” cea mai folosită în Coreea. Este un salut simplu și ocazional și este o modalitate excelentă de a începe o conversație. De obicei, coreenii spun 안녕 (Annyeong) sau 안녕하세요 (Annyeonghaseyo), urmat de 잘 지냈어? (jal jinaesseo?) sau 잘 지내셨어요? (jal jinaesyeosseoyo?), așa că încercați să o memorați ca pe o propoziție completă.

Exemplu: (A și B sunt prieteni și A este mai tânăr decât B)

A: 안녕하세요, 잘 지내셨어요? (Formal)
A: annyeonghaseyo, jal jinaesyeosseoyo?
A: „Hello, how are you doing?”

B: 어, 안녕. (진짜 오랜만이다.) 잘 지냈어?
B: eo, annyeong. (jinjja oraenmanida.) jal jinaesseo?
B: „Ah, hei. (A trecut mult timp de când nu ne-am văzut.) Ce mai faci?”

2- Ce faci zilele astea?

  • 뭐하고 지내? (mwohago jinae?) (Informal)
  • 어떻게 지내세요? (eotteoke jinaeseyo?) (Formal)

Aceste fraze sunt folosite dacă nu v-ați întâlnit cu cineva de câteva zile sau mai mult. Dacă sunteți curios să aflați ce a făcut persoana respectivă în ultima vreme, folosiți această frază. Adesea, vor vorbi despre o activitate curentă pe care o desfășoară, cum ar fi un nou hobby sau un proiect la care persoana a lucrat la serviciu în ultima vreme.

Exemplu: (A și B sunt prieteni; C și D sunt colegi)

A: 요즘 뭐하고 지내?
A: Yojeum mwohago jinae?
A: „Ce faci zilele astea?”

B: 나? 나야 뭐 항상 똑같지뭐.
B: Na? Naya mwo hangsang ttokgatjimwo.
B: „Me? It’s always the same.”

C: 요즘 어떻게 지내세요?
C: yojeum eotteoke jinaeseyo?
C: „What are you doing these days?”

D: 최근에 새로 시작한 마케팅 캠페인 때문에 정신이 없어요.
D: choegeune saero sijakan maketing kaempein ttaemune jeongsini eopseoyo.
D: „Am fost foarte ocupat, deoarece tocmai am început să lucrez la o campanie de marketing.”

3- What Have You Been Up to?

  • 뭐하고 지냈어? (mwohago jinaesseo?) (Informal)
  • 어떻게 지내셨어요? (eotteoke jinaesyeosseoyo?) (Formal)

Utilizați aceste fraze dacă nu ați mai văzut pe cineva de mult timp (de exemplu, un an sau mai mult) și doriți să știți totul despre ce a făcut acea persoană. Este o frază de salut coreeană grozavă pe care să o folosiți pentru a vă pune la curent cu cineva.

Exemplu:

A: 뭐하고 지냈어?
A: mwohago jinaesseo?
A: „What have you been up to?”

B: 음… 사실 남자친구랑 헤어져서 헤어져서 맨날 집에서 시간 보내고 있어.
B: eum… sasil namjachingurang heeojyeoseo maennal jibeseo sigan bonaego isseo.
B: „Hmm… De fapt, m-am despărțit de fostul meu iubit, așa că am stat doar acasă.”

4- Long Time, No See

  • 진짜 오랜만이다. (jinjja oraenmanida.) (Informal)
  • 정말 오랜만이에요. (jeongmal oraenmanieyo.) (Formal)

Utilizați această frază coreeană atunci când vă întâlniți cu cineva cu care nu v-ați mai întâlnit de mult timp și doriți să vă exprimați cât de încântat sunteți să îl întâlniți din nou.

Exemplu: (A și B sunt prieteni; C și D sunt colegi)

A: 우와, 진짜 오랜만이다.
A: uwa, jinjja oraenmanida.
A: „Wow, nu ne-am văzut de mult timp.”

B: 하하, 정말 반갑다야.
B: haha, jeongmal bangapdaya.
B: „Haha, îmi pare foarte bine să te întâlnesc din nou.”

C: 진짜 오랜만이에요. 잘 지내셨어요?
C: jinjja oraenmanieyo. Jal jinaesyeosseoyo?
C: „A trecut ceva timp, ce mai faci?”

D: 응, 그럼. 잘 지내고 있지.
D: eung, geureom. Jal jinaego itji.
D: „Da, mă descurc bine.”

Alarm Clock

Cum să spui „Bună dimineața” în coreeană

1- Bună dimineața

  • 좋은 아침이에요. (joeun achimieyo) (Formal)
  • 좋은 아침 (joeun achim) (Informal)
  • 굿모닝 (gunmoning) (Salutare informală și ocazională)
Exemplu:

A: 좋은 아침!
A: joeun achim!
A: „Bună dimineața!”

B: 굿모닝, 잘잤어?
B: gunmoning, jaljasseo?
B: „Bună dimineața, ai dormit bine?”

2- Ai dormit bine?

  • 안녕히 주무셨어요? (annyeonghi jumusyeosseoyo?) (Formal)
  • 잘 잤어? (jal jasseo?) (Informal)
Exemplu:
  • 할머니, 안녕히 주무셨어요? (Formal)
    halmeoni, annyeonghi jumusyeosseoyo?
    „Bunico, ai dormit bine?”
  • 소연아 잘 잤어? (Informal)
    soyeona jal jasseo?
    „Ai dormit bine, Soyeon?”

Cum se spune „Noapte bună” în coreeană

1- Somn ușor

  • 안녕히 주무세요. (annyeonghi jumuseyo.) (Formal)
  • 잘자 (jalja) (Informal)

안녕히 주무세요. (annyeonghi jumuseyo.) este un salut formal pentru a spune „Noapte bună” în coreeană. De asemenea, nu uitați că plecăciunea este foarte importantă în Coreea. Modul adecvat de a le spune noapte bună bătrânilor este să vă înclinați și să rostiți salutul.

Pe de altă parte, atunci când îi spuneți noapte bună prietenului dumneavoastră, nu este nevoie să vă înclinați. În schimb, puteți doar să vă fluturați mâna sau să dați din cap o dată către prietenul dvs. Gestul de a da din cap este un salut cu limbajul corpului foarte comun între prieteni în Coreea; gândiți-vă la el ca la un mod ocazional de a face o plecăciune.

Exemplu:

A: 너무 피곤해서 자야할 것 같습니다. 안녕히 주무세요. (Bow)
A: neomu pigonhaeseo jayahal geot gatseumnida. annyeonghi jumuseyo.
A: „Sunt epuizat, cred că ar trebui să mă duc la culcare. Noapte bună.”

B: 알겠어요. 푹 쉬세요.
B: algesseoyo. puk swiseyo.
B: „Am înțeles, odihnește-te bine.”

2- Noapte bună

  • 굿나잇 (gunnait) (Salutare amicală informală și ocazională)
  • 굿밤 (gutbam) (Slang)

Firmațiile simple în limba engleză sunt folosite în mod obișnuit în rândul persoanelor tinere. De asemenea, 굿밤 (gutbam) este un cuvânt de argou care este, de asemenea, folosit în mod obișnuit și de persoanele mai tinere.

Sunet telefonic

Cum să saluți la telefon

1- 여보세요. (yeoboseyo.)

Acest salut coreean este pentru a spune „bună ziua” atunci când răspundeți la telefon. Veți auzi asta tot timpul când sunați pe cineva la telefon. Cu toate acestea, într-un mediu de afaceri, oamenii se adresează de obicei la numele companiei, apoi la nume. 여보세요. (yeoboseyo.) este rar folosit într-un mediu de afaceri.

여보세요. (yeoboseyo.) are, de asemenea, un alt înțeles; este folosit atunci când încercați să atrageți atenția cuiva. Cu toate acestea, prezintă o conotație negativă, așa că încercați să nu o folosiți decât dacă doriți să inițiați o ceartă.

Exemplu: (A și B sunt prieteni; D îl sună pe prietenul său și mama sa, C, a răspuns la telefon)

A: 여보세요.
A: yeoboseyo.
A: „Hello.”

B: 뭐해?
B: mwohae?
B: „What are you up to?”

C: 여보세요.
C: yeoboseyo.
C: „Hello.”

D: 안녕하세요, 지연이 지연이 친구인데요, 지연이 바꿔주실 수 있으세요?
D: annyeonghaseyo, jiyeoni chinguindeyo, jiyeoni bakkwojusil su isseuseyo?
D: „Bună ziua, sunt un prieten al lui Jiyeon, ați putea să-mi faceți legătura cu Jiyeon?”

2- ~때문에 연락 드렸습니다. (~ttaemune yeollak deuryeotseumnida.) (Formal)

Această frază de salut coreeană pentru a răspunde la telefon este folosită de obicei imediat după 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) sau 여보세요. (yeoboseyo.). Este folosit în mod obișnuit în mediul de afaceri. Dacă doriți să păreți formal, puteți spune, 안녕하세요 (Annyeonghaseyo), ~때문에 연락 드렸습니다. (~ttaemune yeollak deuryeotseumnida.).

De asemenea, puteți folosi această frază în orice situație formală. Dacă doriți să păreți mai puțin formal și mai prietenos cu o frază informală – să spunem că vă sunați prietenul – există o frază coreeană informală de folosit, care este ~때문에 전화했어. (~ttaemune jeonhwahaesseo). Rețineți că se poate folosi doar un substantiv în fața lui ~때문에 (~ttaemune).

Exemplu:

안녕하세요, 광고비 결제 때문에 연락드렸습니다.
annyeonghaseyo, gwanggobi gyeolje ttaemune yeollakdeuryeotseumnida.
„Bună ziua, vă sun din cauza taxei de publicitate.”

Un mic plus…

1- Cum să spui bună ziua în limbajul semnelor coreean

Limbajul semnelor este un limbaj vizual care folosește formele mâinilor, gesturile și limbajul corpului pentru a comunica cu persoanele surde. Pentru o modalitate suplimentară și distractivă de a învăța limba coreeană, acest videoclip demonstrează modul în care se spune „Bună ziua” și „Mă bucur să te cunosc” în limbajul semnelor coreean.”

2- Dialectul nord-coreean: Cum se spune Bună ziua

Coreea de Sud și Coreea de Nord vorbesc aceeași limbă, dar, odată cu trecerea timpului, și limba a evoluat. Multe cuvinte sunt rostite diferit și cu un flux diferit între cele două Corei. Pentru aceia dintre voi care sunt interesați să știe cum se spune bună ziua în Coreea de Nord, este 동무들 반갑습니다. (Dongmudeul bangapseumnida.).

Să vă testăm abilitățile de salut în coreeană!

Să vă testăm abilitățile de salut în coreeană. Am pregătit trei întrebări pentru tine. Încercați să rezolvați fiecare întrebare cu ajutorul cunoștințelor pe care le-ați dobândit din acest ghid de salut coreean.

Întrebarea 1:

Sunteți la un mare magazin, încercând să cumpărați mobilă frumoasă. Un membru al personalului se apropie și vă salută. Cum ați răspunde?

스태프: 손님, 안녕하십니까, 무엇을 도와드릴까요?
seutaepeu: sonnim, annyeonghasimnikka, mueoseul dowadeurilkkayo?
Staff: Bună ziua, cu ce vă pot ajuta?
Voi: _____________, 가구를 보고 있어요.
Tu: _____________, gagureul bogo isseoyo.
You: ” _____________, caut o mobilă.”

A. 안녕 (annyeong)
B. 하이룽 (hairung)
C. 안녕하세요 (annyeonghaseyo)
D. 여보세요 (yeoboseyo)

Întrebare 2:

Ești manager de marketing. Ați primit un e-mail important de la KoreanClass101 și doriți să puneți câteva întrebări după ce l-ați citit.

김유진: 네, 코리안클래스101의 김유진입니다.
Kim Yujin: ne, koriankeullaeseu101ui gimyujinimnida.
Kim Yujin: „Acesta este Kim Yujin, de la KoreanClass101.”
Tu: _________________________________.

A. 여보세요, 여보세요, 저 수지인데요, 지민이 바꿔주시면 안될까요?
(yeoboseyo, jeo sujiindeyo, jimini bakkwojusimyeon andoelkkayo?)
B. 안녕하세요, 금일 보내주신 이메일을 읽고 연락 드렸습니다.
(annyeonghaseyo, geumil bonaejusin imeireul ilgo yeollak deuryeotseumnida.)
C. 동무들 반갑습니다.
(dongmudeul bangapseumnida.)
D. 어, 나야 이메일 읽고 연락했어.
(eo, naya imeil ilgo yeollakaesseo.)

Întrebare 3:

Te-ai întâlnit cu un vechi prieten pe care nu l-ai mai văzut de mai bine de zece ani.

A: 어머, 진짜 오랜만이다. 잘 지냈어?
A: eomeo, jinjja oraenmanida. Jal jinaesseo?
A: „Oh, Doamne, nu ne-am văzut de mult timp. Ce ai mai făcut?”

B: ________________, 응 나야 잘 지냈지.
B: ________________, eung naya jal jinaetji.
B: „________________, da, am fost grozav.”

A. 정말 오랜만입니다.
(jeongmal oraenmanimnida.)
B. 잘 주무셨어요?
(jal jumusyeosseoyo?)
C. 진짜 오랜만이다.
(jinjja oraenmanida.)

Răspunsuri:

  1. C
  2. B
  3. C

Fata care studiază

Cum te poate ajuta KoreanClass101 cu coreeana

Sperăm că ai găsit acest articol foarte educativ. KoreanClass101 are multe lecții gratuite pentru ca tu să îți îmbunătățești limba coreeană. Dacă vrei să înveți cum să spui nu doar bună ziua, ci și la revedere la locul de muncă, avem o lecție pentru tine, așa că nu ezita să o verifici.