How to Say Hello in Korean

Jeśli chodzi o naukę nowego języka, „hello” jest pierwszym słowem, którego się uczysz. Jak większość uczących się języka zgodzi się z tym, zdasz sobie sprawę, jak wiele jest różnych sposobów na przywitanie się w innych językach, chociaż już używasz różnych powitań w swoim własnym języku.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

Dzisiaj, KoreanClass101 przedstawi Ci osiemnaście koreańskich pozdrowień, zarówno nieformalnych jak i formalnych. Przejdźmy przez nie jeden po drugim, abyś wiedział dokładnie, kiedy użyć tych pozdrowień następnym razem, gdy będziesz rozmawiać ze swoimi koreańskimi przyjaciółmi. Mamy nadzieję, że dostaniesz najwięcej z tego przewodnika pozdrowień koreańskich!

How to Say Hello in Korean: 4 Must-Know Greetings

Te cztery wspólne pozdrowienia koreańskie są często używane w Korei Południowej i być może już znasz niektóre z nich, ale przejdźmy przez nie jeden po drugim, aby przejrzeć i tak. Jeśli jesteś zupełnie początkujący, to w porządku. Nie są one trudne do zapamiętania.

1- 안녕 (Annyeong) – „Hello” (Nieformalne)

안녕 (Annyeong) jest swobodnym i przyjaznym koreańskim pozdrowieniem używanym wśród przyjaciół i ludzi w tym samym wieku, którzy się znają. Możesz również powiedzieć Annyeong do ludzi, którzy są młodsi od Ciebie. Jest ono podobne w znaczeniu do „What’s up?” lub „Hey” w języku angielskim i jest to pozdrowienie neutralne pod względem płci. Pamiętaj, że to swobodne powitanie nie może być używane do witania się z osobami o wyższym statusie – takimi jak nauczyciel czy szef – lub z nieznajomymi, których spotykasz na co dzień.

Przykład: (A i B są przyjaciółmi)

※ Kliknij na słowo aby zobaczyć wymowę

A: 안녕
A: Annyeong
A: „Hello”

B: 어, 안녕
B: Eo, annyeong.
B: „Oh, hey”

Boy Saying Hello

2- 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) – „Hello” (Formal)

Annyeonghaseyo jest formalnym koreańskim pozdrowieniem używanym w codziennych rozmowach, i może być używane w większości sytuacji. To pozdrowienie jest używane do pozdrowienia wszystkich nieznajomych, których spotykasz, takich jak kasjer w supermarkecie, jak również ludzi, którzy są starsi od ciebie, takich jak starsi członkowie rodziny.

Gdy spotkasz kogoś w tym samym wieku, będziesz musiał przywitać się z nim formalnie, aby okazać mu szacunek. Jeżeli nie jesteś pewien czy przywitać się w sposób formalny czy nieformalny, Annyeonghaseyo jest bezpieczne.

Przykład: (A jest kasjerem, a B jest kupującym)

※ Kliknij na słowo, aby uzyskać wymowę

A: 안녕하세요, 봉투 필요하십니까?
A: Annyeonghaseyo, bongtu piryohasimnikka?
A: „Witaj, czy chciałbyś dostać plastikową torbę?”

B: 안녕하세요, 아니요 괜찮아요.
B: Annyeonghaseyo, aniyo gwaenchanayo.
B: „Witam, nie dziękuję.”

3- 안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka) – „Witam” (formalne, okazujące wielki szacunek)

안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka) nie jest powszechnie używane na co dzień. Jednakże, jeśli pracujesz w Korei, zauważysz, że ludzie używają tego formalnego pozdrowienia codziennie. To formalne koreańskie powitanie jest powszechnie używane w środowisku biznesowym.

Również ludzie, którzy służą w wojsku w Korei używają tego formalnego pozdrowienia każdego dnia, ponieważ muszą używać formalnego języka.

Przykład: (A odwiedza biuro B i spotykają się po raz pierwszy)

※ Kliknij na słowo, aby zobaczyć wymowę

A: 안녕하십니까, 처음 뵙겠습니다. 마케팅 팀장 존이라고 합니다.
A: Annyeonghasimnikka, Cheoeum Boepgetseumnida. Maketing Timjang Jonirago Hamnida.
A: „Jak się masz, jestem John, kierownik zespołu marketingu.”

B: 반갑습니다. 세일즈팀 팀장 이민호라고 합니다.
B: Bangapseumnida. Seiljeutim Timjang Iminhorago Hamnida.
B: „Miło mi cię poznać. Jestem Lee Minho, kierownik zespołu sprzedaży.”

Koreańskie pozdrowienia

4- 안뇽 (Annyong); 하이 (Hai) – „Cześć” (słowa slangowe)

Jest wiele sposobów na pozdrowienie przyjaciela w języku koreańskim podczas pobytu w Korei Południowej, a to obejmuje słowa slangowe, takie jak Annyong i Hai. 안뇽 (Annyong) jest slangowym słowem używanym do pozdrawiania kogoś na luzie, i jest zazwyczaj używane przez kobiety, ponieważ brzmi kobieco. 하이 (Hai), w bezpośrednim tłumaczeniu „Hello” w języku angielskim, jest również swobodnym sposobem na przywitanie się z przyjacielem.

Usłyszysz te dwa pozdrowienia bardzo często w Korei Południowej. Dodatkowo, Koreańczycy używają również innych slangowych słów, takich jak 하이룽 (Hairung), 방가방가 (Banggabangga) i wiele innych. Proszę zauważyć, że nie musisz zapamiętywać wszystkich slangowych słów, aby przywitać się po koreańsku. KoreanClass101 ma lekcję, która obejmuje koreańskie słowa slangowe, więc nie krępuj się, aby to sprawdzić.

Przykład: (A wraca do domu z podróży i wita się z B, który jest jej bliskim przyjacielem)

※ Kliknij na słowo, aby uzyskać wymowę

A: 안뇽, 나 왔어.
A: Annyong, Na Wasseo.
A: „Hej, jestem w domu.”

B: 하이, 잘 갔다 왔어?
B: Hai, Jal gatda Wasseo?
B: „Cześć, dobrze się bawiłeś?”.

Meeting Someone For The First Time

Meeting Someone for the First Time

Gdy spotykasz kogoś po raz pierwszy, musisz być w stanie użyć odpowiednich koreańskich zwrotów powitalnych. Na pewno możesz użyć jednego z czterech powitań must-know wymienionych powyżej, aby powitać kogoś w zależności od wieku osoby, z którą rozmawiasz i sytuacji, w której się znajdujesz. Dowiedzmy się, co możesz powiedzieć po użyciu tych podstawowych pozdrowień, aby kontynuować rozmowę z tą osobą.

1- 만나서 반가워 (mannaseo bangawo) (Nieformalne); 만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseumnida) (Formalne)

W języku angielskim, ten zwrot to „Nice to meet you.”

Przykład:

※ Kliknij na słowo, aby uzyskać wymowę

안녕, 만나서 반가워.
안녕하세요, 만나서 반갑습니다.

2- 처음 뵙겠습니다. (cheoeum boepgetseumnida.) (Formalne)

Jest to inny sposób powiedzenia „Miło mi cię poznać” w języku koreańskim, a bezpośrednie tłumaczenie brzmi „Spotykam cię po raz pierwszy”. Pamiętaj, że nie ma nieformalnego zwrotu dla 처음 뵙겠습니다. (cheoeum boepgetseumnida.); ten zwrot jest zwykle używany do pozdrawiania starszych lub w bardziej formalnym otoczeniu.

Jeśli spotykasz osobę, która jest starsza od ciebie lub którą spotkałeś w otoczeniu biznesowym, użyj tego zwrotu zamiast 처음 뵙겠습니다. (cheoeum boepgetseumnida.). Zazwyczaj po tym zwrocie następuje (저는)000입니다.

Przykład:

A: 처음 뵙겠습니다. 박소연입니다.
A: cheoeum boepgetseumnida. baksoyeonimnida.
A: „Miło mi cię poznać. Jestem Park Soyeon.”

3- 잘 부탁해 (jal butakae) (nieformalne); 잘 부탁드립니다. (jal butakdeurimnida) (Formalny)

Wielu uczących się koreańskiego jest zdumionych, kiedy słyszą to wyrażenie, ponieważ brzmi ono tak, jakby mówca wywierał jakąś presję na słuchacza. Dzieje się tak dlatego, że dosłowne tłumaczenie brzmi: „Proszę, zaopiekuj się mną (lub implikowaną osobą)”. Jednak to wyrażenie w rzeczywistości ma nieco inne znaczenie niż to, co na początku wydaje się oznaczać.

Klasyczny przykład, kiedy należy użyć tego koreańskiego pozdrowienia byłoby, gdy nowy pracownik zaczyna swoją nową pracę. Pierwszego dnia, zamyka on swoją autoprezentację z 잘 부탁드립니다. (jal butakdeurimnida). Nie oznacza to: „To mój pierwszy dzień, więc proszę, zaopiekuj się mną dobrze”. Wręcz przeciwnie, jest to zazwyczaj sposób na powiedzenie swoim pracownikom: „Cieszę się na współpracę z tobą” lub „Zrobię wszystko, co w mojej mocy”. Zasadniczo, jest to nieformalny sposób powiedzenia 잘 부탁해 (jal butakae).

Przykład: (A i B zaczynają dzisiaj pracę)

A: 안녕하세요, 오늘부터 일하게 된 제이슨이라고 합니다. 잘 부탁드립니다.
A: annyeonghaseyo, oneulbuteo ilhage doen jeiseunirago hamnida. Jal butakdeurimnida.
A: „Witam, to jest mój pierwszy dzień w pracy i jestem Jason. Nie mogę się doczekać pracy z tobą.”

B: 안녕하세요, 오늘부터 아르바이트 시작하게 된 브라이언이라고 합니다. 잘 부탁드립니다.
B: annyeonghaseyo, oneulbuteo areubaiteu sijakage doen beuraieonirago hamnida. Jal butakdeurimnida.
B: „Witam, to jest mój pierwszy dzień w mojej pracy na pół etatu i jestem Brian. Nie mogę się doczekać pracy z tobą.”

4- 저는 ~에서 온 A이라고 합니다.

W języku angielskim, to jest „I am A, from ~.” Ten koreański zwrot powitalny jest powszechnie używany do powitania kogoś po raz pierwszy i przy przedstawianiu się. Przykłady są napisane poniżej.

Przykład:

A: 안녕하세요, 저는 미국에서 온 앨리스라고 합니다. 잘 부탁드립니다. (Formalne)
A: annyeonghaseyo, jeoneun migugeseo on aelliseurago hamnida. Jal butakdeurimnida.
A: „Witam, mam na imię Alice, z Ameryki. Cieszę się, że będę mogła z tobą pracować.”

B: 안녕, 나는 서울대학교에서 온 김나영이라고 해. 잘 부탁해. (Nieformalne)
B: annyeong, naneunseouldaehakgyoeseo on gimnayeongirago hae. Jalbutakae.
B: „Cześć, jestem Kim Nayoung, z Uniwersytetu Seulskiego. Nie mogę się doczekać, aby studiować z tobą.”

Istnieje wiele sposobów, aby powiedzieć „Nazywam się…” w języku koreańskim, w tym:

  • (저의 이름은) A(이)라고 합니다. (Formalnie)
    (jeoui ireumeun) A(i)rago hamnida.
  • (저의 이름은) A입니다. (Formalnie)
    (jeoui ireumeun) A imnida.
  • (나의 이름은) A(이)라고 해 (Nieformalne)
    (naui ireumeun) A(i)rago hae
  • A(이)야 (Nieformalne)
    A(i)ya

W języku mówionym, zwykle pomijamy 나의 이름은/저의 이름은. To jest to samo, co odrzucenie „My name is” przy przedstawianiu się w języku angielskim.

Hug

How to Say „How Are You?” in Korean

Istnieje wiele sposobów na powiedzenie „How are you?” w języku koreańskim i każdy zwrot ma nieco inne znaczenie, więc przejdźmy przez nie jeden po drugim i nauczmy się odpowiedniej sytuacji, aby powiedzieć każde z tych koreańskich pozdrowień.

1- Jak się masz?

  • 잘 지냈어? (jal jinaesseo?) (Nieformalne)
  • 잘 지내셨어요? (jal jinaesyeosseoyo?) (Formalne)

To jest najczęściej używany zwrot „Jak się masz?” w Korei. Jest to proste i swobodne pozdrowienie i jest to świetny sposób na rozpoczęcie rozmowy. Zazwyczaj Koreańczycy mówią 안녕 (Annyeong) lub 안녕하세요 (Annyeonghaseyo), a następnie 잘 지냈어? (jal jinaesseo?) lub 잘 지내셨어요? (jal jinaesyeosseoyo?), więc postaraj się zapamiętać to jako pełne zdanie.

Przykład: (A i B są przyjaciółmi i A jest młodszy od B)

A: 안녕하세요, 잘 지내셨어요? (Formalne)
A: annyeonghaseyo, jal jinaesyeosseoyo?
A: „Witaj, jak się masz?”

B: 어, 안녕. (진짜 오랜만이다.) 잘 지냈어?
B: eo, annyeong. (jinjja oraenmanida.) jal jinaesseo?
B: „Ah, hey. (Dawno się nie widzieliśmy.) Jak się masz?”

2- Co robisz w tych dniach?

  • 뭐하고 지내? (mwohago jinae?) (Nieformalne)
  • 어떻게 지내세요? (eotteoke jinaeseyo?) (Formalny)

Te zwroty są używane, jeśli nie spotkałeś się z kimś przez kilka lub więcej dni. Jeśli jesteś ciekawy, co dana osoba robiła ostatnio, użyj tego zwrotu. Często mówi się o bieżących czynnościach, które wykonuje, takich jak nowe hobby lub projekt, nad którym dana osoba pracowała ostatnio w pracy.

Przykład: (A i B są przyjaciółmi; C i D są kolegami)

A: 요즘 뭐하고 지내?
A: Yojeum mwohago jinae?
A: „Co robisz w tych dniach?”

B: 나? 나야 뭐 항상 똑같지뭐.
B: Na? Naya mwo hangsang ttokgatjimwo.
B: „Ja? Zawsze jest tak samo.”

C: 요즘 어떻게 지내세요?
C: yojeum eotteoke jinaeseyo?
C: „Co robisz w tych dniach?”

D: 최근에 새로 시작한 마케팅 캠페인 때문에 정신이 없어요.
D: choegeune saero sijakan maketing kaempein ttaemune jeongsini eopseoyo.
D: „Byłem naprawdę zajęty, ponieważ właśnie zacząłem pracować nad kampanią marketingową.”

3- What Have You Been Up To?

  • 뭐하고 지냈어? (mwohago jinaesseo?) (Nieformalne)
  • 어떻게 지내셨어요? (eotteoke jinaesyeosseoyo?) (Formalne)

Użyj tych zwrotów, jeśli nie widziałeś kogoś przez długi czas (np. rok lub dłużej) i chcesz wiedzieć wszystko o tym, co ta osoba robiła. Jest to świetny koreański zwrot powitalny do użycia, aby kogoś dogonić.

Przykład:

A: 뭐하고 지냈어?
A: mwohago jinaesseo?
A: „Co porabiałeś?”

B: 음…. 사실 남자친구랑 헤어져서 맨날 집에서 시간 보내고 있어.
B: eum… sasil namjachingurang heeojyeoseo maennal jibeseo sigan bonaego isseo.
B: „Hmm… Właściwie to zerwałam z moim byłym chłopakiem, więc po prostu zostałam w domu.”

4- Long Time, No See

  • 진짜 오랜만이다. (jinjja oraenmanida.) (Nieformalne)
  • 정말 오랜만이에요. (jeongmal oraenmanieyo.) (Formalne)

Użyj tego koreańskiego zwrotu, kiedy spotykasz kogoś, z kim nie spotkałeś się od dłuższego czasu i chcesz wyrazić jak bardzo jesteś podekscytowany ponownym spotkaniem z tą osobą.

Przykład: (A i B są przyjaciółmi; C i D są kolegami)

A: 우와, 진짜 오랜만이다.
A: uwa, jinjja oraenmanida.
A: „Wow, long time no see.”

B: 하하, 정말 반갑다야.
B: haha, jeongmal bangapdaya.
B: „Haha, naprawdę miło cię znowu spotkać.”

C: 진짜 오랜만이에요. 잘 지내셨어요?
C: jinjja oraenmanieyo. Jal jinaesyeosseoyo?
C: „Minęło trochę czasu, jak się masz?”

D: 응, 그럼. 잘 지내고 있지.
D: eung, geureom. Jal jinaego itji.
D: „Yes I am doing well.”

Alarm Clock

How to Say „Good morning” in Korean

1- Good Morning

  • 좋은 아침이에요. (joeun achimieyo) (Formalne)
  • 좋은 아침 (joeun achim) (Nieformalne)
  • 굿모닝 (gunmoning) (Nieformalne i swobodne powitanie)
Przykład:

A: 좋은 아침!
A: joeun achim!
A: „Dzień dobry!”

B: 굿모닝, 잘잤어?
B: gunmoning, jaljasseo?
B: „Dzień dobry, czy dobrze spałeś?”

2- Did You Sleep Well?

  • 안녕히 주무셨어요? (annyeonghi jumusyeosseoyo?) (formalne)
  • 잘 잤어? (jal jasseo?) (Nieformalne)
Przykład:
  • 할머니, 안녕히 주무셨어요? (Formalny)
    halmeoni, annyeonghi jumusyeosseoyo?
    „Babciu, czy dobrze spałaś?”
  • 소연아 잘 잤어? (Nieformalnie)
    soyeona jal jasseo?
    „Dobrze spałeś, Soyeon?”

How to Say „Good Night” in Korean

1- Have a Good Sleep

  • 안녕히 주무세요. (annyeonghi jumuseyo.) (Formalny)
  • 잘자 (jalja) (Nieformalny)

안녕히 주무세요. (annyeonghi jumuseyo.) jest formalnym pozdrowieniem mówiącym „Dobranoc” po koreańsku. Pamiętaj również, że kłanianie się jest bardzo ważne w Korei. Właściwym sposobem powiedzenia „dobranoc” starszym jest ukłon i wypowiedzenie tego pozdrowienia.

Z drugiej strony, kiedy mówisz dobranoc swojemu przyjacielowi, nie musisz się kłaniać. Zamiast tego, możesz po prostu machnąć ręką lub skinąć głową raz na przyjaciela. Gest kiwania głową jest bardzo powszechnym pozdrowieniem językiem ciała wśród przyjaciół w Korei; pomyśl o tym jak o swobodnym sposobie kłaniania się.

Przykład:

A: 너무 피곤해서 자야할 것 같습니다. 안녕히 주무세요. (Ukłon)
A: neomu pigonhaeseo jayahal geot gatseumnida. annyeonghi jumuseyo.
A: „Jestem wyczerpany, myślę, że powinienem iść do łóżka. Dobranoc.”

B: 알겠어요. 푹 쉬세요.
B: algesseoyo. puk swiseyo.
B: „Rozumiem, odpoczywaj dobrze.”

2- Good night

  • 굿나잇 (gunnait) (Nieformalne i swobodne przyjazne pozdrowienie)
  • 굿밤 (gutbam) (Slang)

Proste angielskie zwroty są powszechnie używane wśród młodszych ludzi. Również, 굿밤 (gutbam) jest słowem slangowym, które jest również powszechnie używane przez młodszych ludzi.

Phone Call

How to Greet on the Phone

1- 여보세요. (yeoboseyo.)

To koreańskie pozdrowienie ma na celu powiedzenie „cześć” przy odbieraniu telefonu. Usłyszysz to cały czas, kiedy dzwonisz do kogoś przez telefon. Jednakże, w środowisku biznesowym, ludzie zazwyczaj zwracają się do nazwy firmy, a następnie do nazwiska. 여보세요. (yeoboseyo.) jest rzadko używane w środowisku biznesowym.

여보세요. (yeoboseyo.) ma również inne znaczenie; jest używane, kiedy próbujesz zwrócić na siebie uwagę kogoś. Jednakże, ma ono negatywne konotacje, więc staraj się go nie używać, chyba że chcesz wywołać kłótnię.

Przykład: (A i B są przyjaciółmi; D dzwoni do swojego przyjaciela i jego matka, C, podniosła słuchawkę)

A: 여보세요.
A: yeoboseyo.
A: „Hello.”

B: 뭐해?
B: mwohae?
B: „What are you up to?”

C: 여보세요.
C: yeoboseyo.
C: „Hello.”

D: 안녕하세요, 지연이 친구인데요, 지연이 바꿔주실 수 있으세요?
D: annyeonghaseyo, jiyeoni chinguindeyo, jiyeoni bakkwojusil su isseuseyo?
D: „Witam, jestem przyjacielem Jiyeon, czy mógłbyś mnie połączyć z Jiyeon?”

2- ~때문에 연락 드렸습니다. (~ttaemune yeollak deuryeotseumnida.) (Formalne)

Ten koreański zwrot powitalny do odbierania telefonu jest zwykle używany zaraz po 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) lub 여보세요. (yeoboseyo.). Jest to powszechnie używane w środowisku biznesowym. Jeśli chcesz zabrzmieć formalnie, możesz powiedzieć, 안녕하세요 (Annyeonghaseyo), ~때문에 연락 드렸습니다. (~ttaemune yeollak deuryeotseumnida.).

A także, możesz użyć tego zwrotu w każdej formalnej sytuacji. Jeżeli chcesz brzmieć mniej formalnie i bardziej przyjaźnie ze swobodnym zwrotem – powiedzmy, że dzwonisz do swojego przyjaciela – jest nieformalny koreański zwrot, którego możesz użyć, który brzmi ~때문에 전화했어. (~ttaemune jeonhwahaesseo). Zauważ, że możesz użyć tylko rzeczownika przed ~때문에 (~ttaemune).

Przykład:

안녕하세요, 광고비 결제 때문에 연락드렸습니다.
annyeonghaseyo, gwanggobi gyeolje ttaemune yeollakdeuryeotseumnida.
„Witaj, dzwonię do ciebie z powodu opłaty za reklamę.”

Małe coś ekstra…

1- Jak się przywitać w koreańskim języku migowym

Język migowy jest językiem wizualnym, który używa kształtów dłoni, gestów i języka ciała do komunikacji z osobami głuchymi. Dla dodatkowej zabawy w nauce języka koreańskiego, ten film demonstruje koreański język migowy jak powiedzieć „Cześć” i „Miło mi cię poznać.”

2- Dialekt północnokoreański: How to Say Hello

Korea Południowa i Północna mówią tym samym językiem, ale w miarę upływu czasu, język również ewoluował. Wiele słów jest wypowiadanych inaczej i z innym przepływem między dwoma Koreami. Dla tych z was, którzy są zainteresowani tym, jak się przywitać w Korei Północnej, jest to 동무들 반갑습니다. (Dongmudeul bangapseumnida.).

Sprawdźmy Twoje koreańskie umiejętności witania się!

Sprawdźmy Twoje koreańskie umiejętności witania się. Przygotowaliśmy dla Ciebie trzy pytania. Spróbuj rozwiązać każde pytanie z wiedzą, którą zdobyłeś w tym przewodniku po powitaniach koreańskich.

Pytanie 1:

Jesteś w domu towarowym, próbujesz kupić ładne meble. Podchodzi do Ciebie pracownik i wita się z Tobą. Jak byś zareagował?

스태프: 손님, 안녕하십니까, 무엇을 도와드릴까요?
seutaepeu: sonnim, annyeonghasimnikka, mueoseul dowadeurilkkayo?
Personel: Witaj, w czym mogę Ci pomóc?
Ty: _____________, 가구를 보고 있어요.
Ty: _____________, gagureul bogo isseoyo.
Ty: ” _____________, I am looking for a furniture.”

A. 안녕 (annyeong)
B. 하이룽 (hairung)
C. 안녕하세요 (annyeonghaseyo)
D. 여보세요 (yeoboseyo)

Pytanie 2:

Jesteś menedżerem ds. marketingu. Otrzymałeś ważny e-mail od KoreanClass101 i chcesz zadać kilka pytań po jego przeczytaniu.

김유진: 네, 코리안클래스101의 김유진입니다.
Kim Yujin: ne, koriankeullaeseu101ui gimyujinimnida.
Kim Yujin: „To jest Kim Yujin, z KoreanClass101.”
Ty: _________________________________.

A. 여보세요, 저 수지인데요, 지민이 바꿔주시면 안될까요?
(yeoboseyo, jeo sujiindeyo, jimini bakkwojusimyeon andoelkkayo?)
B. 안녕하세요, 금일 보내주신 이메일을 읽고 연락 드렸습니다.
(annyeonghaseyo, geumil bonaejusin imeireul ilgo yeollak deuryeotseumnida.)
C. 동무들 반갑습니다.
(dongmudeul bangapseumnida.)
D. 어, 나야 이메일 읽고 연락했어.
(eo, naya imeil ilgo yeollakaesseo.)

Pytanie 3:

Wpadłeś na starego przyjaciela, którego nie widziałeś od ponad dziesięciu lat.

A: 어머, 진짜 오랜만이다. 잘 지냈어?
A: eomeo, jinjja oraenmanida. Jal jinaesseo?
A: „O mój Boże, dawno się nie widzieliśmy. Co porabiałeś?”

B: ________________, 응 나야 잘 지냈지.
B: ________________, eung naya jal jinaetji.
B: „________________, yea byłem świetny.”

A. 정말 오랜만입니다.
(jeongmal oraenmanimnida.)
B. 잘 주무셨어요?
(jal jumusyeosseoyo?)
C. 진짜 오랜만이다.
(jinjja oraenmanida.)

Answers:

  1. C
  2. B
  3. C

Girl Studying

How KoreanClass101 Can Help You with Korean

Mamy nadzieję, że znalazłeś ten artykuł bardzo edukacyjny. KoreanClass101 ma wiele darmowych lekcji, dzięki którym możesz poprawić swój koreański. Jeśli chcesz się nauczyć, jak powiedzieć nie tylko dzień dobry, ale także do widzenia w miejscu pracy, mamy dla Ciebie lekcję, więc nie krępuj się jej sprawdzić.