Doctors are notorious for having particularly bad handwriting, but even when you figure out what’s been written down, you still don’t know what it means.

The reason for this is that certain sections of your prescription are written in Latin, or at least in abbreviations of the Latin language.
Łacińskie skróty są używane do wskazania wskazówek, jak przyjmować leki, i są używane jako rodzaj skrótu między lekarzami i farmaceutami.

Nie czuj się więc głupio, jeśli nie rozumiesz swojego pisma, bo jeśli nie masz medycznego wykształcenia, skróty recept będą prawie niemożliwe do rozszyfrowania.
Ale jeśli nauczysz się rozumieć skróty medyczne, będziesz mógł czytać swój własny skrypt, co pomoże Ci zadawać właściwe pytania i zapewni, że otrzymujesz właściwe leki i wskazówki dotyczące ich stosowania od swojego farmaceuty.
Oto kilka wskazówek, które pomogą Ci zobaczyć, jak to działa:
Rx: I tab po qid pc & hs
Tłumaczenie na:

Przyjmować jedną tabletkę doustnie (po) cztery razy dziennie (qid), po posiłkach (pc) i na dobranoc (hs). Rx” z przodu oznacza po łacinie „recepturę”.

Przedstawiamy listę powszechnie stosowanych skrótów.

.

gtt

.

.

.

ut dict

Skrót

Tłumaczenie z łaciny

Co oznacza

a.c.

ante cibum

przed posiłkami

b.i.d.

bis in die

dwa razy dziennie

c

cum

z

cap

kapsuła

kapsuła

cum

d

dies

dobę

daw

wydawać zgodnie z zaleceniami (bez zastępowanie leków generycznych lub markowych)

gutta

drop

h.s.

hora somni

łóżko

I.M.

do mięśni

I.V.

do żyły

mg

miligram

ml

mililitr

nocte

w nocy

O.D.

oculo dextro

prawe oko

O.S.

oculo sinistro

lewe oko

O.U.

oculo utro

w każdym oku

p.c.

post cibum

po posiłkach

p.o.

per os

przez usta

p.r.n.

pro re nata

w razie potrzeby

pil

pilula

pill

qh

quaque hora

every hour

q 3 h

quaque 3 hora

każda 3 godzina

qAM

każda rano

qd

quaque die

daily

q.i.d.

quater in die

cztery razy dziennie

q.o.d

co drugi dzień

s

sinus

bez

s.l.

pod językiem

tab

tabela

tablet

t.i.d.

ter in die

trzy razy dziennie

tsp

teaspoon

tbsp

łyżeczka

zgodnie z zaleceniami lekarza


Więcej o recepcie
Twoja recepta jest zazwyczaj wypisywana na wcześniej wydrukowanej podkładce z nazwiskiem lekarza.wydrukowanej podkładce z nazwiskiem lekarza, adresem i numerem telefonu. A w pustym miejscu wypełnia on skrypt, który powinien zawierać następujące elementy:

  • Nazwa leku
  • Dawka leku
  • Jak często przyjmować lek – razy na dobę
  • Kiedy przyjmować lek – z posiłkami lub po posiłkach
  • Jak przyjmować lek – doustnie, zewnętrznie


Twój lekarz wskaże również dokładnie ilość leku, jaką farmaceuta powinien wydać pacjentowi oraz ile razy recepta może zostać uzupełniona.
W przypadku leków z harmonogramu 2 i wyższych, będziesz musiał podać farmaceucie swoje pełne imię i nazwisko oraz adres.
Dobrze, więc teraz, kiedy mówisz po lekarsku, włóżmy tę nowo znalezioną wiedzę do testu:
Twoją diagnozą jest wysoki poziom cholesterolu, a twój scenariusz mówi co następuje:

Zocor 10 mg.
Rx: i po qhs
Dispense #90
Refill 0 times
That is what it means:
Zocor 10 mg – This is the name of the medication and the dose.
Rx: i po qhs – Your instructions are to take 1 pill, by mouth, at bedtime.
Dispense #90 – You will be given 90 pills, enough for about 3 months.
Refill 0 times -Twoja lekarka nie podała żadnych uzupełnień, najprawdopodobniej dlatego, że chciałaby sprawdzić poziom cholesterolu we krwi, a następnie zdecydować, czy potrzebujesz więcej leku, czy inną dawkę.
Tryba spróbować ponownie?

Twoją diagnozą jest cukrzyca, a w skrypcie jest napisane:

Glucophage 500 mg.
Rx: i po bid pc
Dispense #90
Refill 3 times

Tutaj jest napisane:

Glucophage 500 mg. – Jest to nazwa leku i dawka.
Rx: i po bid pc – Zgodnie z instrukcjami należy przyjmować doustnie 1 tabletkę, dwa razy dziennie, po posiłkach – oznacza to, że lek należy przyjmować zaraz po śniadaniu i zaraz po kolacji.
Dystrybucja #90 – Otrzymasz 90 tabletek, co wystarczy na około 3 miesiące.
Refill 3 razy -Twój lekarz zalecił 3 wkłady, co wystarczy na rok przyjmowania leku. Może to oznaczać, że Twoja cukrzyca jest „stabilna” i dobrze kontrolowana na tym leku.

Skróty na receptach: użycie powoli w zaniku

Choć terminy łacińskie są nadal powszechnie spotykane na receptach, niektórzy lekarze stopniowo wycofują się z używania tych starych terminów i lepiej wyjaśniają swoje zamówienia na leki prostym językiem.

Ponieważ lepsza czytelność pomaga zapobiegać pomieszaniu leków, zalecono, aby lekarze wypisywali instrukcje zamiast używać bardziej wieloznacznych skrótów. (Na przykład, pisz „codziennie” zamiast „qd”, skróconego łacińskiego terminu oznaczającego „codziennie”, który mógłby być błędnie zinterpretowany jako „qid”, co oznacza „4 razy dziennie” lub „od”, co oznacza „prawe oko.”)

Jeśli nie masz pewności co do recepty, nie wahaj się poprosić o pomoc lekarza lub farmaceutę. – (Wilma Stassen/Health24, grudzień 2010)