O czym ty mówisz, Leigh?
Gdy tancerka podciąga stopę nogi gestykulacyjnej do kolana nogi podporowej, może to być zamiennie nazywane retire lub passe. Te dwa wyglądają dokładnie tak samo, ale w rzeczywistości są zupełnie inne.
Huh? Jaka jest różnica?
Myśl o retire jako o pozycji, podczas gdy passe jest czynnością. Retire oznacza wycofać się lub „wycofać się”. Passe oznacza przechodzenie, tak jakbyś przez coś przechodził.
Wciąż nic dla mnie nie znaczy. Dlaczego muszę to wiedzieć?
Ważne jest, aby zrozumieć różnicę, aby wiedzieć, kiedy zastosować każdą z nich do tego, co robisz. Na przykład, w adagio, możesz myśleć o nodze gestu poruszającej się przez passe jak rozwijasz go en avant. W tym przypadku jest ona aktywną częścią ruchu, a nie statyczną pozą. Jednakże, jeśli wykonywałabyś piruet, podniosłabyś nogę do pozycji wycofania i pomyślałabyś o utrzymaniu jej w tej pozycji podczas piruetu.
Mówiąc o piruecie…którego używam?
Oba. Tak jakby. Równocześnie. Po pierwsze, niezależnie od przygotowania do piruetu en dehors, wykonujesz demi-plie i sprężynujesz do swojego releve na nodze podporowej. Noga gestykulująca podciąga się do wycofania i myślisz o tym jako o kształcie, w którym będziesz się obracać. ALE! Podczas obrotu, musisz utrzymać tę nogę gestykulacyjną aktywną, więc podczas gdy jest ona w pozycji wycofania, jest ona w rzeczywistości passe w tym sensie, że kolano nadal naciska do tyłu (jak „otwierasz drzwi”) i utrzymuje obrót na górze uda. To rzeczywiście „przechodzi” tuż przed zakończeniem skrętu i przetoczeniem się do pozycji końcowej.
Coś jeszcze chcesz powiedzieć na ten temat?
Tak! Bez względu na to, którego słowa użyjesz, upewnij się, że trzymasz biodro w dole, unikasz chorowania stopy nogi gestykulującej i podciągasz czworogłowe/kolanowe/hamakowe ścięgna nogi podporowej. I jeszcze jedno…
…szczęśliwego tańca~
.
Dodaj komentarz