Trascrizione del video
Sezione 1
Ciao! Sono Emma di mmmEnglish. Nella lezione di oggi, condividerò alcuni modi diversi e più significativi per dire “Scusa!”

Ora, naturalmente, va bene dire “I’m sorry”, quando si commette un errore o si fa qualcosa di sbagliato, si può dire “I’m sorry!” Ma “sorry” è davvero abusato in inglese. È così abusato che a volte può sembrare un po’ senza senso. Vedete, la gente usa “sorry” tutto il tempo! Si scusano sempre per un sacco di ragioni diverse.

“Sorry!”
“Scusa, sono in ritardo!”
“Scusa!”
“Scusa, ho dimenticato di portare il ….”
“Oh! Scusa!”

E per questo, “I’m sorry” può sembrare un po’ meno significativo. A volte può sembrare che non ti importi veramente o che tu stia dicendo “mi dispiace” solo perché senti di doverlo fare, non perché lo pensi veramente. Quindi, quando hai davvero bisogno di chiedere scusa per qualcosa che hai fatto, forse un errore che hai fatto o qualche problema che hai creato, beh, allora è una buona idea usare un’espressione più forte. Ok? Per mostrare che lo pensi davvero.

E oggi, condividerò alcuni modi più significativi per dire “mi dispiace”, alcuni modi significativi per chiedere scusa. Ora, ti daremo alcune opzioni diverse per aiutarti a costruire il tuo vocabolario in modo che il tuo inglese suoni più sofisticato e più significativo.

Ma se vuoi migliorare la tua pronuncia inglese e l’espressione naturale, allora ti consiglio davvero le lezioni di imitazione mmmEnglish! Tutte le lezioni lì sono focalizzate su situazioni specifiche e imparerai non solo cosa dire, ma come dirlo. E in inglese, è così importante, soprattutto quando stai cercando di essere genuino e reale, è così importante cambiare il tono della tua voce e le tue espressioni facciali e il tuo linguaggio del corpo aiuta davvero a trasmettere il tuo messaggio.

Ora ho creato le Lezioni di Imitazione mmmEnglish specialmente per i miei studenti per aiutarli a sviluppare la loro pronuncia ma anche la loro espressione naturale. Sarai in grado di esercitarti da solo a casa, non hai bisogno di un insegnante o di un partner di conversazione e puoi praticare le tue capacità di parlare inglese nel tuo tempo libero, quando ti fa comodo. Quindi, se non avete ancora controllato le lezioni di imitazione, prendete il link nella descrizione o potete andare direttamente alla pagina web proprio lì!

Perciò concentriamoci su alcuni modi diversi di dire “I’m sorry”. Una delle cose più difficili nel chiedere scusa è ammettere di aver fatto qualcosa di sbagliato. Socialmente, può essere una situazione piuttosto imbarazzante. Giusto? È una situazione che ti fa sentire un po’ a disagio. Ora, se stiamo parlando di un piccolo problema che hai creato, forse hai fornito al tuo collega alcune informazioni sbagliate. È stato un incidente, ma comunque è colpa tua. Allora va assolutamente bene dire:

Il mio errore

Lo ammetti e basta, sai? È stato un mio errore, ho fatto l’errore. Quindi si può effettivamente dire “Oh… il mio errore”, invece di dire “Mi dispiace”.

Le mie scuse

Ora si può anche dire “Le mie scuse”. Le mie scuse, ho fatto un errore.

Mio errore!

Ma se volete abbassare un po’ i toni e volete renderlo un po’ meno formale allora potete anche dire “Mio errore!”. Questa è diventata un’espressione molto comune che si usa per ammettere di aver fatto qualcosa di sbagliato in situazioni meno formali.

Sei in ritardo per la riunione! È iniziata un’ora fa!
Davvero? Oh, colpa mia! Non ce l’avevo in agenda.

Così è come, “Oops! Oh, è stata colpa mia”. Errore mio. Lo ammetti e basta, sai? Non hai davvero bisogno di dire anche “Scusa”, stai solo rivendicando l’errore come tuo.

E queste sono tutte ottime opzioni se il problema che hai creato non è grande. Tipo, se dovevi fare una prenotazione per te e dieci amici in un ristorante e te ne sei dimenticato e quando arrivi lì, non c’è posto per te. Quello è un buon momento per dire “Oh, my bad!”

Non usare “My bad” quando l’errore è piuttosto grande, come se ti sei dimenticato di invitare tua nonna al tuo matrimonio. Non dire “Oh, colpa mia!”. Non andrebbe molto bene! È un problema più grande di un semplice “Colpa mia”

Ti devo delle scuse Voglio scusarmi (per qualcosa)

Quindi in quella situazione, avresti bisogno di qualcosa di più significativo, ok? “Sorry!” O “Colpa mia” non è abbastanza. Quindi potresti dire: “Nonna, ti devo delle scuse” o “Nonna voglio scusarmi”. Va bene?

Entrambe queste espressioni sono usate per mostrare che sei serio e che sei genuino nelle tue scuse. Sono un po’ più formali e mostrano rispetto alla persona con cui stai parlando e sono molto utili sul posto di lavoro. Ok? In ufficio, quando hai bisogno, sai, di sembrare professionale e forse un po’ più formale, queste sono ottime opzioni.

L’altra cosa da tenere a mente è che entrambe queste espressioni hanno bisogno di una spiegazione. Perché ti dispiace? Si potrebbe dire: Voglio scusarmi per qualcosa, giusto?

Voglio scusarmi per il mio comportamento di ieri sera.
Voglio scusarmi con qualcuno.
Voglio scusarmi con tua sorella.

Ora, la differenza tra to e for qui è super importante. Queste piccole preposizioni sono un po’ complicate quindi, per le regole grammaticali e altri esempi su to e for, voglio che controlliate questa lezione proprio qui.

È tutto su to e for e quando usarli. Ma è importante spiegare perché ti stai scusando con queste espressioni.

Va bene, pensiamo a un problema più significativo che forse hai creato ora. Potresti aver bisogno di scrivere delle scuse formali, sai, per il tuo comportamento o per il comportamento di un membro della famiglia. Qualcosa di cui ti penti davvero. O in un contesto professionale, quando il tuo errore ha causato un problema significativo per il tuo cliente o la tua azienda.

Bene, in queste situazioni hai bisogno di un linguaggio più formale che ti aiuti ad esprimere quanto profondamente ti dispiace.

Mi scuso sinceramente

Mi scuso sinceramente per il mio comportamento, per la mia azione, per il problema che ho causato. Ok?

Mi prendo la piena responsabilità

Potresti anche dire: “Mi prendo la piena responsabilità per qualsiasi cosa sia successa.”

Sono imbarazzato per… Mi vergogno per…

Ok, ora potresti anche fare un passo avanti e dire “Sono imbarazzato per quello che è successo” o “Mi vergogno del mio comportamento.” O del comportamento di mio fratello. Sono davvero imbarazzato.

Ora, è più comune vedere queste espressioni usate nell’inglese scritto, come nelle e-mail e nelle lettere, ma in situazioni professionali o abbastanza formali, è accettabile dire queste espressioni direttamente a qualcuno. Ora non dimenticate che questi modi sono, sono abbastanza formali e sono modi abbastanza seri per scusarsi.

Quindi, se siete un po’ in ritardo a lezione, probabilmente è un po’ troppo dire:

Mi scuso sinceramente per essere in ritardo.
Mi prendo la piena responsabilità delle mie azioni.

Ma se avete accidentalmente dormito fino a tardi e avete perso l’esame finale, beh, allora questo tipo di linguaggio potrebbe davvero esservi utile. Potresti essere in grado di convincere il tuo professore che è stato un errore onesto e forse potresti ripetere l’esame.

Spero quindi che tu abbia imparato alcune nuove espressioni e frasi durante questa lezione per aiutarti a sembrare più sincero e più sofisticato quando ti scusi in inglese. Non dimenticare che puoi praticare la tua espressione e pronuncia naturale in inglese con me nelle lezioni di imitazione di mmmEnglish. Il link è nella descrizione qui sotto ed è davvero facile prenderle e provarle. Grazie per aver guardato questa lezione. Ci vediamo sicuramente nella prossima lezione.

Assicurati di iscriverti se non l’hai già fatto! A presto!