A. Quando una persona è accusata di un’aggressione semplice in violazione della sottosezione A del § 18.2-57 quando la vittima era un membro della famiglia o del nucleo familiare della persona o di una violazione del § 18.2-57.2, il tribunale può rinviare il procedimento contro tale persona, senza una dichiarazione di colpevolezza, e metterla in libertà vigilata secondo i termini di questa sezione.

B. Affinché una persona abbia diritto a tale rinvio, il tribunale deve constatare che (i) la persona era adulta al momento della commissione del reato; (ii) la persona non è stata precedentemente condannata per qualsiasi reato ai sensi del presente articolo o di qualsiasi statuto degli Stati Uniti o di qualsiasi stato o qualsiasi ordinanza di qualsiasi governo locale relativa a un’aggressione o aggressione e batteria contro un membro della famiglia o della casa; (iii)(a) la persona non è stata precedentemente condannata per un atto di violenza come definito in § 19.2-297.1 o (b) se tale persona è stata precedentemente condannata per tale atto di violenza, il procuratore del Commonwealth non si oppone al rinvio; (iv) la persona non ha avuto in precedenza un procedimento contro di lei per la violazione di tale reato respinto come previsto in questa sezione; (v) la persona si dichiara colpevole di, o presenta una dichiarazione di non colpevolezza o nolo contendere e il tribunale ritiene che le prove siano sufficienti a dichiarare la persona colpevole di, aggressione semplice in violazione della sottosezione A del § 18.2-57 quando la vittima era un membro della famiglia o del nucleo familiare della persona o di una violazione del § 18.2-57.2; e (vi) la persona acconsente a tale rinvio e alla rinuncia al suo diritto di appellarsi a un accertamento di fatti sufficienti a giustificare un accertamento di colpevolezza ai sensi di questa sezione, effettuato ai sensi della sottosezione F per una violazione di un termine o condizione della sua libertà condizionata. Se il tribunale rinvia l’ulteriore procedimento, in quel momento il tribunale determinerà se al cancelliere del tribunale sono state fornite le informazioni di identificazione delle impronte digitali o le impronte digitali della persona, prese da un ufficiale delle forze dell’ordine ai sensi del § 19.2-390, e, in caso contrario, ordinerà che le impronte digitali e la fotografia della persona siano prese da un ufficiale delle forze dell’ordine. Una persona può presentare una mozione per ritirare il suo consenso al rinvio e alla rinuncia al suo diritto di appello entro 10 giorni dall’entrata dell’ordinanza di rinvio del procedimento su un modulo prescritto dall’Ufficio del Segretario Esecutivo della Corte Suprema della Virginia. Il tribunale fissa un’udienza entro 30 giorni dal ricevimento dell’istanza e fornisce un ragionevole preavviso al procuratore del Commonwealth e alla persona e al suo eventuale avvocato. Se la persona si presenta all’udienza e chiede di ritirare il suo consenso, il tribunale accoglierà tale richiesta, emetterà un’ordinanza finale che dichiara la colpevolezza e condannerà la persona di conseguenza. Se la persona non compare all’udienza, il tribunale nega la sua richiesta di ritirare il consenso.

C. Il tribunale deve (i) qualora sia disponibile un’agenzia locale di servizi di libertà vigilata basata sulla comunità, istituita ai sensi dell’articolo 9 (§ 9.1-173 e seguenti) del capitolo 1 del titolo 9.1, ordinare che la persona idonea sia collocata presso tale agenzia e richiedere, come condizione della libertà vigilata locale basata sulla comunità, che la persona completi con successo tutti i trattamenti, programmi educativi o servizi, o qualsiasi combinazione di essi, indicati da una valutazione ottenuta dall’agenzia dei servizi di libertà vigilata locale basata sulla comunità, se tale valutazione, trattamento o servizi educativi sono disponibili, oppure (ii) richiedere il completamento con successo di trattamenti, programmi educativi o servizi, o qualsiasi combinazione di essi, come, a giudizio del tribunale, può essere più adatto alle esigenze della persona.

D. Il tribunale richiederà alla persona che entra in tale programma di educazione o trattamento o servizi in base alle disposizioni della presente sezione di pagare tutti o parte dei costi del programma o servizi, compresi i costi di qualsiasi valutazione, test, educazione e trattamento, in base alla capacità di pagare della persona. Tali programmi o servizi devono offrire una struttura di tariffe progressive o altri meccanismi per assistere i partecipanti che non sono in grado di pagare l’intero costo dei programmi o dei servizi richiesti.

Il tribunale ordina alla persona di comportarsi bene per un periodo totale non inferiore a due anni dopo il rinvio del procedimento, compreso il periodo di libertà vigilata, se disponibile.

E. In seguito all’adempimento dei termini e delle condizioni specificate nell’ordinanza del tribunale, e dopo aver stabilito che il cancelliere del tribunale ha ricevuto le informazioni di identificazione delle impronte digitali o le impronte digitali di tale persona, il tribunale dimette la persona e archivia il procedimento contro di essa. Il proscioglimento e l’archiviazione ai sensi della presente sezione non comportano un giudizio di colpevolezza e costituiscono una condanna solo ai fini dell’applicazione della presente sezione nei procedimenti successivi. Nessuna accusa respinta ai sensi della presente sezione è ammissibile per la cancellazione ai sensi del § 19.2-392.2.

F. In caso di violazione di un termine o condizione della libertà vigilata o del periodo di buona condotta, il tribunale può emettere un giudizio di colpevolezza e procedere come altrimenti previsto dalla legge. Qualsiasi persona posta in libertà vigilata ai sensi della presente sezione che sia successivamente giudicata colpevole in seguito alla violazione di un termine o di una condizione della sua libertà vigilata non avrà diritto di appello su tale sentenza.

G. Nonostante qualsiasi altra disposizione di questa sezione, ogni volta che un tribunale pone una persona in libertà vigilata su termini e condizioni ai sensi della presente sezione, tale azione sarà trattata come una condanna ai fini dell’articolo 6.1 (§ 18.2-307.1 e seguenti) del Capitolo 7.

.