Az orvosok hírhedtek arról, hogy különösen rossz a kézírásuk, de még akkor sem tudjuk, mit jelent, ha rájövünk, mit írtak le.
Az ok az, hogy a recept bizonyos részeit latinul, vagy legalábbis a latin nyelv rövidítéseivel írják.
A latin rövidítéseket arra használják, hogy jelezzék, hogyan kell bevenni a gyógyszert, és egyfajta gyorsírásként használják az orvosok és a gyógyszerészek között.
Szóval ne érezze magát hülyének, ha nem érti a feliratot, mert hacsak nincs orvosi háttere, a receptek rövidítéseit szinte lehetetlen megfejteni.
De ha megtanulja megérteni az orvosi gyorsírást, akkor el tudja olvasni a saját forgatókönyvét, ami segít a helyes kérdések feltevésében, és biztosítja, hogy a megfelelő gyógyszert és használati utasítást kapja a gyógyszerészétől.
Itt van néhány tipp, hogy megértse, hogyan működik ez:
Rx: I tab po qid pc & hs
Megfordítva:
Naponta négyszer egy tablettát szájon át (po) (qid), étkezés után (pc) és lefekvés előtt (hs). Az elöl lévő “Rx” latinul “receptet” jelent.
Itt van egy összefoglaló a gyakran használt rövidítésekről.
Rövidítés |
Latin fordítás |
Mit jelent |
|
a.c. |
ante cibum |
az étkezés előtt |
|
b.i.d. |
bis in die |
naponta kétszer |
|
c |
cum |
with |
|
cap |
capsula |
capsula |
capsule |
d |
dies |
day |
|
daw |
dispense as written (no generikus vagy márkanevű gyógyszerek helyettesítése) |
||
gtt |
gutta |
csepp |
|
h.s. |
hora somni |
ágyban |
|
I.M. |
az izomba |
||
I.V. |
a vénába |
||
mg |
milligramm |
||
ml |
milliliter |
||
nocte |
éjjel |
||
O.D. |
oculo dextro |
jobb szem |
|
O.S. |
oculo sinistro |
bal szem |
|
O.U. |
oculo utro |
minden szembe |
|
p.c. |
post cibum |
étkezés után |
|
p.o. |
per os |
szájon át |
|
p.r.n. |
pro re nata |
szükség szerint |
|
pil |
pilula |
pill |
|
qh |
quaque hora |
every hour |
|
q 3 h |
quaque 3 hora |
minden 3 órában |
|
qAM |
mindenkor reggel |
||
qd |
quaque die |
daily |
|
q.i.d. |
quater in die |
napi négyszer |
|
q.o.d |
minden második nap |
||
s |
szinusz |
s.l. nélkül |
|
s.l. |
a nyelv alatt |
||
tab |
tabella |
tablet |
|
t.i.d. |
ter in die |
naponta háromszor |
|
tsp |
teáskanál |
||
tbsp |
tányérkanál |
||
ut dict |
az orvos utasítása szerint |
Még több a receptről
A receptet általában egy pre-nyomtatott lapra írják az orvos nevével, címét és telefonszámát. Az üres helyre pedig kitölti a forgatókönyvet, amelynek a következőket kell tartalmaznia:
- A gyógyszer neve
- A gyógyszer adagolása
- Hányszor kell bevenni a gyógyszert – naponta többször
- Mikor kell bevenni a gyógyszert – étkezés közben vagy után
- Hogyan kell bevenni a gyógyszert – szájon át, külsőleg
A kezelőorvosa azt is pontosan megadja, hogy a gyógyszerésznek milyen mennyiségű gyógyszert kell adnia Önnek, és hányszor lehet újratölteni a receptet.
A 2-es listán szereplő gyógyszerektől felfelé a teljes nevét és címét meg kell adnia a gyógyszerésznek.
Oké, most, hogy már beszél orvosul, tegyük próbára ezt az újonnan szerzett tudást:
A diagnózisa magas koleszterinszint, és a receptjén a következő áll:
Zocor 10 mg.
Rx: i po qhs
Dispense #90
Refill 0 times
Az alábbiakat jelenti:
Zocor 10 mg – Ez a gyógyszer neve és az adag.
Rx: i po qhs – Az utasítás szerint 1 tablettát kell bevennie, szájon át, lefekvés előtt.
Dispense #90 – 90 tablettát kap, ami körülbelül 3 hónapra elegendő.
Újratöltés 0 alkalommal -A kezelőorvosa jelezte, hogy nincs újratöltés, valószínűleg azért, mert szeretné ellenőrizni a vér koleszterinszintjét, és utána eldönteni, hogy több gyógyszerre vagy más adagra van-e szüksége.
Kipróbálja újra?
Az Ön diagnózisa cukorbetegség, és a forgatókönyvében ez áll:
Glucophage 500 mg.
Rx: i po bid pc
Dispense #90
Refill 3 times
Itt ez áll:
Glucophage 500 mg. – Ez a gyógyszer neve és adagja.
Rx: i po bid pc – Az utasítás szerint naponta kétszer, étkezés után szájon át kell bevennie 1 tablettát – ez azt jelenti, hogy ezt a gyógyszert közvetlenül reggeli után és közvetlenül vacsora után kell bevennie.
Dispense #90 – Ön 90 tablettát kap, ami körülbelül 3 hónapra elegendő.
Refill 3 alkalommal -A kezelőorvosa 3 újratöltést jelzett, ami egy évre elegendő gyógyszer. Ez azt jelentheti, hogy az Ön cukorbetegsége “stabil” és jól be van állítva ezzel a gyógyszerrel.
Regisztrációs rövidítések: használata lassan csökken
Míg a latin kifejezések még mindig gyakran előfordulnak a recepteken, egyes orvosok fokozatosan visszavonják e régi kifejezések használatát, és közérthetőbb nyelven jobban tisztázzák a gyógyszerrendeléseket.
Mivel a jobb olvashatóság segít megelőzni a gyógyszerkeveredéseket, javasolt, hogy a felírók inkább írják ki az utasításokat, minthogy félreérthetőbb rövidítéseket használjanak. (Például írják inkább “naponta”, mint “qd”, a “minden nap” rövidített latin kifejezés helyett, amelyet félre lehet értelmezni “qid”-ként, ami “naponta négyszer”, vagy “od”-ként, ami “jobb szemmel” jelent.)
Ha bizonytalan egy receptet illetően, ne habozzon segítséget kérni orvosától vagy gyógyszerészétől. – (Wilma Stassen/Health24, 2010. december)
Vélemény, hozzászólás?