Miután megírtam a cikket a boldogságot kifejező angol idiómákról, úgy gondoltam, hogy jó ötlet lenne egy hasonló cikket írni a szomorúságot kifejező idiómákról is.

A végtére is, nem vagyunk minden egyes percben boldogok.

Hiszem, hogy hasznos lesz számodra, ha tudod, hogyan fejezheted ki az érzéseidet angolul: ez lehetővé teszi számodra, hogy az angol szókincsbeli tudásodat kamatoztasd, és folyékonyabban érintkezz az angol anyanyelvűekkel.

Mindig használhatunk olyan kifejezéseket, mint például I feel a little low/depressed, de meghívlak, hogy tanulj meg néhány érdekes idiomatikus kifejezést (hivatalos nevén phrasal verbs), amelyek segítenek kifejezni magad.

6 Common Sad Idioms & Phrases in English

Lássunk hozzá! Először is:

1. Le a kalappal

A listánk első szomorúságot kifejező idiómája azt jelenti, hogy boldogtalannak látszik. Onnan ered, hogy a száj sarkai általában lefelé fordulnak, ha valaki szomorú. Ezt az idiómát soha nem használjuk saját magunk leírására. Mindig egy másik személy leírására használják.

Példa:

Úgy tűnik, mintha le lenne húzva a szája. Lehet, hogy megbukott a vizsgáin.

2. Down in the dumps

Ezt az idiómát, az előzővel ellentétben, nem annyira egy személy külsejének leírására használják, hanem inkább egy személy hangulatának vagy érzésének leírására.

Példa:

Nina úgy tűnik, hogy le van törve, mert nemrég szakított a barátjával.

3. Reduce to tears

Ez az idióma azt jelenti, hogy megríkatsz valakit, vagy annyira boldogtalan vagy, és lehangolt, hogy sírni kezdesz.

Példa:

A főnököm ma könnyekre fakasztott az állandó kritikájával.

Készüljön fel a magabiztos beszédre
Feljavíthatja nyelvtudását a legfrissebb cikkekkel, amelyeket hetente szállítunk.

4. Gombóc a torkodban

Általában, amikor egy érzelmes filmet nézünk (például egy olyan drámát, mint a Titanic), olyan érzés van a torkunkban, ami azt jelenti, hogy mindjárt sírni fogunk. Feldúltak, szomorúak vagyunk, és aggódunk a film főszereplőiért.

Példa:

A beszéde olyan érzelmes volt, hogy meggörcsölt a torkom.

5. Torkom meggörcsölt. Feeling blue/to have the blues

Bizonyára találkoztál már ezzel a kifejezéssel dalokban, filmekben stb. A kék színt a depresszióval, a rossz hangulattal és a szomorúsággal hozzák összefüggésbe. Innen ered ez a kifejezés. Használhatjuk a feeling blue kifejezést, amikor magunkról vagy másokról beszélünk, de a have the blues kifejezést általában akkor használjuk, ha másokról beszélünk.

Példák:

She has the blues today.

I was feeling blue yesterday.

Több mint 50 nyelven vannak online oktatóink.

A Reply az egyik vezető oktatási platform, amely az exkluzív videochaten keresztül 1 az 1 elleni leckéket biztosít hitelesített oktatókkal.

  • Találd meg az online oktatómat most
  • 1456 értékelés, “Kiváló”

6. Face like a wet weekend

Ez a kifejezés brit szlengben használatos. Olyan helyzetből származhat, amikor az illető hétvégén szeretne pihenni, valamit a szabadban csinálni, vagy friss levegőt szívni, de nem tud, mert az időjárás sok kívánnivalót hagy maga után – borult, hideg van, vagy folyamatosan esik az eső, és ez az illetőt szomorúvá vagy depresszióssá teszi.

Példa

Billy, az arcod olyan, mint egy nedves hétvége. Mi a baj?

Remélem, hogy hasznosnak találod ezeket a szomorú idiómákat (de remélhetőleg nem túl hasznosnak, különben valószínűleg nem vagy túl boldog). Gyakoroljátok és tanuljátok meg őket!

Sok sikert!

Ne legyél szomorú 😉 Mosolyogj.