„Bear with me“ je výraz používaný v angličtině, když někdo žádá jiného člověka nebo skupinu lidí o trpělivost. Správně se tato fráze píše „bear with me“. Slovo bare je správně napsané, ale fráze „bare with me“ je nesprávná.
Bear with me znamená mít se mnou trpělivost. Pokud vás někdo požádá, abyste s ním měli trpělivost, žádá vás, abyste měli trpělivost, a zároveň uznává, že čekání není snadné.
Příkladové věty:
- Vydržte se mnou, než najdu dokument, který potřebujete.
- Prosím, vydržte se mnou ještě chvíli.
- Můžete se mnou ještě chvíli vydržet? Už jsem skoro hotový.
Podobná fráze zahrnující trpělivost a čas je „grin and bear it.“
Slovo bear v těchto výrazech samozřejmě neodkazuje na velkého savce. Souvisí to s jiným významem slova medvěd. V hesle Merriam-Webster je jako jedna z definic slova bear uvedeno „něco obtížného, co je třeba udělat nebo s čím je třeba se vypořádat“ a jako další „přijmout nebo se nechat vystavit, zejména aniž bychom ustoupili“. Zde je několik příkladů vět:
- Jim ponese většinu zodpovědnosti za péči o dům, zatímco jeho rodiče budou pryč, protože je nejstarší.
- Sally nemohla unést, že její kamarádka je po rozchodu s přítelem tak smutná.
Tady je video s vysvětlením slova „bear with me“ z anglických frází s Liamem.
.
Napsat komentář