V dnešním videu se podíváme na populární skladbu Ave Maria. Je to jedna z těch skladeb, které se zrodily ze staré modlitby a mají mnoho různých inkarnací. Různí skladatelé transformují slova do různých zvuků a melodií.

Pravděpodobně nejznámější iterace Ave Maria je od Schuberta, ačkoli jeho skladba se až na několik slov nedrží starého textu. Existují i další verze, zejména od Liszta, Gounoda a Brucknera – na všechny se podíváme blíže a poslechneme si jejich ukázky.

Nejprve si však povíme, odkud Ave Maria pochází, a dokonce si poslechneme její tradiční verzi v gregoriánském chorálu.

Původní text Ave Maria

„Ave Maria“ znamená latinsky „Zdrávas Maria“. Používá se v římském katolicismu, východním pravoslaví a v mnoha dalších křesťanských a luteránských odnožích.

Západní verze Ave Maria, jak ji známe dnes, pochází z doby kolem roku 1050 a má zcela jiný původ než řecká verze (na kterou se také podíváme). Vyvíjela se v průběhu stovek let.

Tady je latinská a anglická verze modlitby:

Áve Maria, grátia pléna,

Dóminus técum.

Benedícta tū in muliéribus,

et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus.

Sáncta María, Máter Déi,

óra pro nóbis peccatóribus,

nunc et in hóra mórtis nóstrae. Ámen.

Česky:

Zdrávas Maria, milosti plná,

Pán s tebou;

požehnaná jsi mezi ženami,

a požehnaný plod života tvého, Ježíš.

Svatá Maria, Matko Boží,

modli se za nás hříšné,

teď i v hodině naší smrti. Amen.

Svatý růženec

Tato modlitba je v západních křesťanských tradicích nesmírně rozšířená a má velký podíl na tom, že byla za posledních tisíc let stokrát zhudebněna.

Jedním z použití modlitby Zdrávas Maria je její 150násobné odříkání podle růžence – existuje 150 korálků, a tedy 150 opakování modlitby. Smyslem toho je dostat člověka do hlubokého meditativního stavu, něco jako zpěv.

Východní křesťanské použití V řecké tradici

Východní pravoslavná a východní katolická verze vypadá takto:

Bohonosná Panno, raduj se, milostiplná Maria, Pán s tebou. Chválena jsi mezi ženami a chválen plod života tvého, neboť to byl Spasitel našich duší, kterého jsi porodila.

(Hudba, kterou dnes budeme poslouchat, vychází ze západní verze modlitby, i když jiní skladatelé použili východní verzi)

Tradiční latinský gregoriánský chorál

Poslechněme si tradiční latinský gregoriánský chorál Ave Maria. Gregoriánský chorál je středověký styl západní hudby a je zcela a capella (pouze hlas, bez doprovodu).

Dříve hudební „pravidla“ jako tóniny a rytmus vlastně neexistovala, takže gregoriánské chorály jsou psány v tzv. modech. To je jeden z důvodů, proč znějí tak odlišně od čehokoli moderního (nebo dokonce čehokoli z období baroka v roce 1600).

Video kredit:

Anglický: Vincenta Pallottiho (Vesperae de Confessore non Pontifice), kterou nahrála Schola Gregoriana z pallotinského semináře v polském Ołtarzewu pod vedením otce Dariusze Smolareka

Zdroj: Franze Schuberta

Začněme Ave Maria Franze Schuberta, zdaleka nejznámější verzí. Toto dílo je vlastně z rozsáhlejší sbírky sedmi skladeb op. 25 na motivy epické básně „Jezerní paní“.

V tomto zpracování se píseň nazývá Ellens Gesang III (Ellenina třetí píseň) a je šestou v souboru. Byla zkomponována v roce 1825.

Zajímavostí Schubertovy Ave Maria je, že začíná těmito slovy, ale jinak se původní modlitbě vůbec nepodobá (na rozdíl od ostatních verzí, o kterých si povíme níže).

Protože byla tato skladba tolikrát nahrána a provedena, byla také mnohokrát upravována a měněna – existují například verze s různými texty (včetně původního textu modlitby). Liszt také upravil tři verze Schubertovy Ave Maria pro klavír.

Jezerní paní

V kontextu Jezerní paní se postava Ellen zdržuje v jeskyni skřítků se svým vyhnaným otcem. Mezitím probíhá bitva a jiná postava jménem Roderick Dhu slyší, jak Ellen zpívá modlitbu k Panně Marii (Ave Maria).

Píseň samotná tedy skutečně souvisí s původní latinskou modlitbou, ale její kontext je zcela jiný. Lidé si často myslí, že Schubert skutečně napsal melodii tak, aby plně korespondovala s modlitbou, ale to jsou jiné verze, které nenapsal on. Jiní lidé převzali jeho melodii a přizpůsobili ji tradičním slovům modlitby.

Pokud si nyní krátce poslechneme pozměněnou verzi, všimneme si, že je prakticky totožná – ale text byl změněn podle původní latinské modlitby Ave Maria. Schubert tuto verzi nenapsal, ale tato verze je nesmírně rozšířená – natolik, že si lidé myslí, že ji Schubert takto zamýšlel.

Audio tituly:

Původní Schubertova verze:

Provedli Dorothea Fayne (zpěv) a Uwe Streibel (klavír)

Licence:

Pozměněná verze latinského textu:

Provedení: Creative Commons Attribution 3.0 Unported

Provedení: Fayne Fayne: Bradley Chapman

Licence:

Schubertova Ave Maria byla mnohokrát použita v médiích a popkultuře, především ve filmu Fantasia (ve kterém je spousta skvělé klasické hudby).

Byla provedena na koncertě Johna F. X. Šaldy v New Yorku. Kennedyho a zazněla v televizních pořadech od Supernatural přes Community až po Bob’s Burgers.

Franz Liszt

Slavný hudební skladatel Franz Liszt byl hluboce věřící člověk, a to natolik, že se málem stal knězem (přijal kněžské svěcení, ale nikdy ho nedokončil). Není tedy divu, že vytvořil různé verze Ave Maria.

První verzi napsal v roce 1846 – bylo to v době, kdy byl na vrcholu svého rocku v Evropě, hodně koncertoval a vystupoval. Byla napsána pro šestičlenný smíšený sbor (SSATTB) s varhanami.

Obvykle, když mluvíme o Lisztovi, je to v souvislosti s jeho klavírní hudbou, takže je zábavné podívat se na některé jeho sborové skladby. Všimněte si, že jeho verze se vyznačuje neustálým opakováním textu (říká Ave Maria několikrát, než přejde k další sadě slov) a je plná zajímavých harmonií a textur.

Audio tituly:

Ave Maria I, S. 20

1. verze (1846)

Provedení: Papalin

Lic: Lisztova druhá verze

Jeho druhá sborová verze z roku 1852 byla napsána o půl stupně níže a pro menší čtyřhlasý sbor (SSTB) s varhanami. V této době se Liszt začal více věnovat psaní náboženské a sborové hudby. Papalin

Lic: Lilie: Creative Commons Attribution 3.0

Liszt a Schubert

Liszt měl také zálibu v transkripci děl jiných skladatelů pro klavír, což učinil v případě Schubertovy Ave Maria. Valentina Lisitsa má na YouTube její skvělou verzi, kterou si chcete prohlédnout.

Charles Gounod

Ačkoli Lisztovy verze Ave Maria jsou méně známé, další velmi slavné zpracování této modlitby je od Charlese Gounoda. Důvodem je to, že jako doprovod použil slavné Bachovo Preludium C dur, na které navršil Ave Maria.

Gounodova verze byla původně vydána v roce 1853 a nesla název Meditation sur le Premier Prelude de Piano de S. Liszt. Bacha.

Bachovo původní preludium vzniklo v období baroka (téměř 150 let před Gounodovou úpravou) a lidé v té době melodii pravděpodobně znali, protože barokní hudba se v té době vracela.

Melodie původně vznikla improvizací (tj. Gounod ji vymyslel na místě), ale později byla přepsána pro smyčcový nástroj (housle nebo violoncello) s doprovodem klavíru.

Tak jako Schubertovu Ave Maria, i tuto verzi pravděpodobně znáte díky popkultuře, svatbám a/nebo pohřbům. Od svého vzniku byla mnohokrát upravována, přearanžována a prováděna.

http://www.youtube.com/watch?v=OopipwYpYlo

Audio tituly:

Ave Maria

Provozovatel: John Michel

Lic: Bruckner

Závěrečným skladatelem, na kterého se dnes podíváme, je Anton Bruckner, který napsal tři různé úpravy Ave Maria. My se dnes budeme zabývat druhou úpravou, WAB 6.

Moteto bylo zkomponováno v roce 1861 pro sedm hlasů bez doprovodu (SAATTBB) a původně bylo provedeno ve Starém dómu v Linci, kde Bruckner působil jako varhaník.

Toto moteto se hlásí ke gregoriánskému chorálu, neboť Bruckner v něm používá modální akordy a dlouhé fráze. Přesto má stále kvality romantické doby – harmonie je poměrně moderní a najdete zde více kontrastu než v tradičním gregoriánském chorálu.

Audio tituly:

Druhá z jeho tří úprav

Licence: Další skladatelé

Mnoho dalších skladatelů napsalo úpravy na Ave Maria, které jsou jen méně známé. Dobrými příklady jsou Dvořák, Verdi a Brahms.

Modlitbou se zabývali také východoevropští skladatelé, například Rachmaninov, Stravinskij a Vavilov.

V ještě starší hudební době, například v roce 1500 (renesance), můžete najít Ave Maria od Josquina des Prez a Palestriny, i když text je často jiný.

závěr

Doufám, že se vám dnešní exkurz do Ave Maria líbil. Myslím, že je hezké, že existuje tolik inkarnací této oblíbené modlitby, zejména od nesmírně vlivných skladatelů.

Do příště!

xo,

Allysia

.