Aqui está uma rápida ‘folha de trapaças’ para você sobre os pronomes italianos, que muitos membros do OnlineItalianClub.com me dizem que eles realmente não entendem.

Pode levar apenas cinco minutos ou menos para ter a idéia geral, mas note que eu pulei TODAS as complicações. A idéia é dar uma visão geral aqui de como as coisas funcionam em inglês, e em italiano, e depois cobrir os detalhes em outro artigo ou artigos (se você quiser mais profundidade agora mesmo, há uma página web realmente útil aqui).

Subject pronouns

“I teach, You learn”

I & You are the subjects of the verbs teach & learn.

Subject pronouns in English: I, you, he, she, it, we, you, they

E em italiano:

io, tu, lui (he), lei (she), Lei (formal ‘you’ sempre com letra maiúscula), noi, voi, loro

Agora isso não doeu, pois não?

Pronomes reflexivos

Mais fácil do que soam, pronomes reflexivos são usados quando o sujeito e o objeto do verbo são os mesmos (o que parece acontecer muito mais em italiano).

Você ensina a si mesmo prounomes. Ou você se faz uma bebida dura, em vez disso.

Pronomes reflexivos em inglês: eu, você mesmo, ele mesmo, ela mesma, nós mesmos, vocês mesmos, eles mesmos

Pronomes reflexivos em italiano: mi, ti, si, ci, vi, si

Pretty easy, right?

Adjectivos possessivos &Pronomes

A minha pizza é maior que a tua.

A minha é um adjectivo possessivo, que ‘descreve’ o substantivo (a minha pizza).

A tua é um substantivo possessivo, por isso representa o substantivo (‘teu’ em vez de ‘a tua pizza’).

Em inglês pronomes possessivos e adjetivos possessivos têm formas diferentes:

adjetivos: meu, seu, dele, dela, seu, nosso, seu, deles

pronomes: meu, seu, dele, dela, (seu), nosso, seu, deles

Em italiano eles parecem ser os mesmos: mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro

Mas claro, em italiano você tem que lembrar de mudar o final para masculino/feminino/singular/plural, e geralmente usar o artigo (“A minha pizza” – La mia pizza)

Pronomes diretos (objeto)

Beije-me!

‘Eu’ é o objecto directo do verbo ‘beijo’.

Em inglês: me, you, him, it, it, us, us, them

Em italiano: mi, ti, lo, la, ci, vi, li (masc. plural), le (fem.plural)

Notem que estes são basicamente os mesmos pronomes reflexivos, exceto para a terceira pessoa: lo, la, li, le

Pronomes indiretos (objetos)

Então, é aqui que o inglês e o italiano começam a diferir de maneiras potencialmente confusas.

Em inglês, “Send a letter to your lover” com pronomes seria “Send it to her” (ou ele), ou “Send her it”.

Note como quando a letra (objeto direto) vem primeiro, nós usamos a preposição “to” antes de então objeto indireto (ela). Mas quando o objeto indireto vem primeiro, não há “para”.

Dá-me isso. Dê-me.

Pronomes diretos e indiretos em inglês são os mesmos, enquanto que em italiano, a terceira pessoa (ele/ela, e eles) forma diferentes.

mi, ti, gli, le, (Le para o ‘você’ formal), ci, vi, loro

Então, você tem que observar como você lida com pronomes objetos… você precisará traduzir “ele”, “ela” e “eles” de forma diferente, dependendo se o que você está falando é o objeto direto ou indireto do verbo.

‘Pronomes ‘preposicionais’

“Para mim” & “de mim” (Envie-me, Um presente de mim) são preposições com pronomes.

Em inglês usamos o mesmo conjunto de pronomes “object”, mas em italiano há uma forma especial: me, te, lui, lei (Lei), noi, voi, loro

A boa notícia é que além dos dois primeiros, me & te (que de qualquer forma são muito fáceis) são os mesmos pronomes do assunto com os quais começamos hoje.

**********

Confused? Sim, bem eu também, um pouco.

Mas pelo menos agora você sabe o que os termos significam, certo?

E se você trabalhar com isso novamente, você verá que as principais diferenças vêm com as formas da terceira pessoa (ele, ela, isso, eles).

Ajuda saber que não é todo o sistema de pronomes que está a causar a dor, mas apenas uma ou duas maçãs más…

Realmente.