OCTOMOMOM FINAL WEB TRANSCRIPT

JAD ABUMRAD: Olá, eu sou Jad Abumrad. Este é o Radiolab. E Annie McEwen …

ANNIE MCEWEN: Sim.

JAD: Bem, o que tens para mim?

ANNIE: Bem, antes de mais, Robert, deixa-me só pôr os níveis em ti.

ROBERT KRULWICH: Ok, estou aqui.

ANNIE: Temos o Robert.

JAD: Robert!

ANNIE: Talvez possas dizer …

ROBERT: Estou sentado nesta com a Annie só porque …

ANNIE: Como muitos de vocês sabem, ele reformou-se de Radiolab não há muito tempo. Mas eu tirei-o da reforma e voltei para o estúdio para se sentar comigo nesta entrevista.

ROBERT: …Às vezes, só acumulamos, quando parece que vai ser uma coisa doce e divertida de se fazer.

ANNIE: E segundo, eu tenho um herói. E uma história que… não sei, sinto que é exactamente o tipo de história que todos precisamos neste momento.

JAD: Está bem. Vamos lá.

ANNIE: Ok, então vamos começar com a nossa personagem principal.

BRUCE ROBISON: Com licença.

JAD: Este é o nosso herói?

BRUCE ROBISON: Oh não, não, não, não.

ANNIE: Não — bem. O nosso principal contador de histórias, acho eu. 7467>

BRUCE ROBISON: O meu nome é Bruce Robison. Chegando até si da KAZU em Monterey, Califórnia. California State University, Monterey Bay.

ANNIE: Obrigado!

ROBERT: Tem tudo aí!

ANNIE: Eu sei, isso foi muito bem feito.

ANNIE: Então Bruce é um explorador de mar profundo.

BRUCE ROBISON: Sou um miúdo da praia do sul da Califórnia que continuava a ir cada vez mais fundo.

ROBERT:

ANNIE: Hoje em dia ele trabalha no Instituto de Pesquisa de Aquários de Monterey Bay. E basicamente ele e a sua equipa vão sair num barco com um pequeno submarino remoto que eles largam na água com uma câmara e vêem o que conseguem ver.

BRUCE ROBISON: É realmente excitante, porque há todos estes animais fixes.

ROBERT: Bem, estou curioso, tipo, acabaste de sair para o oceano e depois olhaste para baixo? Fui, “Oh!” Ou foi… como começa esta história?

BRUCE ROBISON: Bem, um dia…

ANNIE: Isto é em Abril de 2007.

BRUCE ROBISON: Estamos num navio chamado Western Flyer.

ANNIE: Eles estão numa das suas viagens a verificar a vida marinha, e estão mesmo ao largo da costa sobre este gigantesco desfiladeiro submarino, o Monterey Canyon.

BRUCE ROBISON: Bastante a mesma escala e alcance que o Grand Canyon no Arizona.

JAD: Há um Grand Canyon subaquático em Monterey Bay?

ANNIE: É isso mesmo.

JAD: Uau.

ANNIE: E neste dia, Bruce e a sua equipa deixam cair o seu pequeno robot submarino na água.

BRUCE ROBISON: Um pouco menos de uma milha abaixo.

ANNIE: O que não parece ser muito, mas imagina descer o comprimento do Empire State Building. E depois desça outro Empire State Building.

JAD: Oh meu Deus.

ANNIE: E depois desça outro Empire State Building. E depois desça, tipo, talvez mais uns andares. Tipo, talvez mais dez andares daquele Empire State Building.

JAD: Isso é só… isso deixa-me um pouco tonto.

BRUCE ROBISON: A escuridão é esmagadora. Podes olhar para cima e dizer: “Talvez a superfície seja por ali.” Mas os últimos pequenos fotões já desistiram. E ainda assim, é pontuado por brilhos e cintilações e flashes por todo o lado. A maioria dos animais que lá vivem faz a sua própria luz, e você pode ouvir arranhões, rangidos e batidas ao seu redor.

ANNIE: Certo. Oh Bruce, estou a reparar que a tua cadeira é bastante vocal.

BRUCE ROBISON: Ah.

ANNIE: Parece que está a guinchar. A menos que seja o Robert. És tu Robert?

ROBERT: Essa é a minha imitação de um navio no mar. Isso é …

ANNIE: Não está a funcionar bem para mim. Parece muito uma cadeira.

ROBERT: Não, não. A culpa é dele. Não é minha. Estás a balançar.

BRUCE ROBISON: Bem, vou tentar não…Eu…

ROBERT: Sim.

ANNIE: De qualquer forma, eles estão lá em baixo na escuridão e piscam este pequeno farol. E varrendo este cone de luz à sua frente, eles vêem o fundo do mar sedoso, alguns afloramentos rochosos. Quando entram nesse cone de luz, vagueiam …

BRUCE ROBISON: Um polvo a mover-se em direcção à rocha através do fundo do mar.

ANNIE: O nosso herói. Usando os braços dela para puxar, deslizar e rolar ao longo.

BRUCE ROBISON: Ela era meio roxo-cinza, escura, mosqueada. Havia uma cicatriz em forma de lua crescente num braço e uma cicatriz circular noutro lado.

ANNIE: Fixe. Como tatuagens.

BRUCE ROBISON: Sim.

ROBERT: Bem, só para termos uma noção do tamanho, consegues encaixá-la no colo? Ou podes usá-la como chapéu?

BRUCE ROBISON: Está bem. O manto, a parte redonda, era tão grande como um melão saudável.

ANNIE: Oh.

ROBERT: Oh. Quanto tempo são os tentáculos?

BRUCE ROBISON: Pé e meio comprido. São muito elásticos.

ROBERT: Ooh. Ok.

BRUCE ROBISON: De qualquer forma, cerca de um mês depois voltamos e caímos.

ROBERT: Um mês depois? Você vê um animal em direção a uma rocha e não espera para ver se ela chega lá porque demoraria…?

BRUCE ROBISON: Nós não estávamos realmente focados nisso. Isso — era apenas uma observação.

ROBERT: Oh, Ok.

BRUCE ROBISON: De qualquer forma …

ANNIE: Quando eles voltaram no submarino robô um mês depois …

BRUCE ROBISON: Aquele mesmo polvo estava em cima de uma face vertical na rocha, sentado numa ninhada de ovos.

ANNIE: O seu corpo cobrindo os ovos. Cada um dos seus braços…

BRUCE ROBISON: Enrolado numa pequena espiral, enfiado na posição.

ROBERT: Quantos bebés estava ela sentada?

BRUCE ROBISON: 160.

ROBERT: São do tamanho de uma geleia, ou…?

BRUCE ROBISON: Sim, é uma boa aproximação.

ANNIE: E Bruce e a sua equipa eram como …

BRUCE ROBISON: Oh!

ANNIE: Isto é óptimo!

BRUCE ROBISON: Sabemos dentro de cerca de um mês quando os ovos foram postos.

ANNIE: E eles perguntavam-se muitas vezes, tipo, quanto tempo demora a eclosão dos ovos de polvo?

ROBERT: A ciência não sabe sobre o período de incubação dos polvos?

BRUCE ROBISON: Não os de águas profundas.

ROBERT: Oh.

ANNIE: Que era uma espécie de polvo totalmente diferente, e poderia ter uma maneira totalmente diferente de fazer as coisas por tudo o que eles sabiam.

BRUCE ROBISON: Sabemos tão pouco sobre a vida no mar profundo que algo assim pode ser muito esclarecedor.

ROBERT: Você tinha um nome para ela que não fosse, tipo, 1006-B?

BRUCE ROBISON: Acabamos de chamá-la de Octomom.

ROBERT: Octomom.

ANNIE: Oh, linda.

ANNIE: Então sempre que eles estavam no mar e tinham tempo na sua agenda, eles atiravam no submarino robô, caíam …

BRUCE ROBISON: E davam uma olhadela …

ANNIE: …em Octomom. Eles caíram em Maio e lá está ela, uma pequena figura amontoada sobre a rocha. Um mês mais ou menos depois, lá está ela novamente sentada sobre os ovos e a afastar os predadores.

BRUCE ROBISON: Caranguejos e camarões na rocha que teriam adorado comer os seus ovos.

ROBERT: Então digamos que sou um caranguejo e vejo uma senhora sentada sobre 160 bebés. Então eu acho que minhas chances são muito boas de conseguir lenço pelo menos seis deles.

BRUCE ROBISON: Sem chance.

ROBERT: Oh.

BRUCE ROBISON: Ela é vigilante e implacável.

ROBERT: Eu não poderia mordê-la?

BRUCE ROBISON: Não.

ROBERT: Ou que tal …

BRUCE ROBISON: Não.

ROBERT: Não.

ANNIE: Sim, o que acontece se um caranguejo a morder?

ROBERT: Sim. Ou a aperta?

BRUCE ROBISON: Ela espremeria para fora dela.

ROBERT: Ok.

ANNIE: Alguns meses depois disso, eles estão a aproximar-se da rocha e, oh!

BRUCE ROBISON: Ali está ela.

ANNIE: A limpar os ovos com um braço. Como la, la, la, la, la.

BRUCE ROBISON: E você pode ver o polvo bebê dentro do ovo depois de um tempo.

ANNIE: Próxima visita …

BRUCE ROBISON: Ainda lá.

ANNIE: Alguns meses depois disso …

BRUCE ROBISON: Um … oh!

ANNIE: Lá está ela. O mesmo sítio de sempre.

BRUCE ROBISON: Ah.

ANNIE: Outubro, Ainda aí?

BRUCE ROBISON: Podes crer.

ANNIE: Novembro?

BRUCE ROBISON: Sim!

ANNIE: enrolada à volta dos seus bebés, limpando-os, protegendo-os.

BRUCE ROBISON: Mm-hmm.

ANNIE: E já lá vão uns seis meses, algo do género? E Bruce e a sua equipa começaram a notar que ela estava a mudar.

BRUCE ROBISON: Ela ficou muito pálida. Ela claramente perdeu peso. E com o passar do tempo, pôde-se ver que os olhos dela começaram a ficar nublados. E segundo Bruce, para um polvo isto é normal.

ANNIE: E segundo Bruce, para um polvo isto é normal.

BRUCE ROBISON: A maioria dos polvos que conhecemos não se alimentam enquanto estão a chocar.

ROBERT: De todo?

BRUCE ROBISON: De todo.

JAD: Oh, ela está… ela está presa à pedra com as suas gomas…

ANNIE: Ela está lá.

JAD: … esse tempo todo?

ANNIE: Sim. Ela não se mexeu.

ROBERT: Então isso significaria que ela estava esfomeada.

BRUCE ROBISON: Sim.

ANNIE: E não só esfomeada, mas a morrer à fome.

YAN WANG: As mães polvo morrem depois de se reproduzirem.

ANNIE: Quem é esta?

YAN WANG: Oh! Este é o Yan.

ANNIE: Eu sei. Estou só a brincar.

YAN WANG: Eu era tipo, eu falo com qualquer voz que venha através dos auscultadores mas…

ANNIE: Então, Yan Wang…

YAN WANG: Eu sou um neurocientista evolutivo.

ANNIE: Ela é um pós-doutoramento em Princeton, mas fez a sua pesquisa de doutoramento sobre reprodução e morte no polvo. Agora, ela estudou uma espécie de polvo de águas rasas, que tende a ter uma vida muito curta.

YAN WANG: Normalmente vive apenas por um ano.

JAD: Realmente?

ANNIE: Sim.

JAD: É isso para um polvo?

ANNIE: Eu sei. Não é uma loucura?

JAD: Parece que há toda a atenção que eles recebem como sendo estas criaturas inteligentes.

ANNIE: Eu sei.

JAD: E pensar que são tão efémeras.

ANNIE: Agora, as espécies de águas profundas como Octom provavelmente vivem um pouco mais do que isso. Na verdade, não sabemos exactamente quanto tempo. Mas Yan disse-me que todos os polvos têm uma espécie de história de vida semelhante. Como quando se é criança, estás apenas a crescer…

YAN WANG: Então estás apenas a comer tudo.

ANNIE: …depois atinges a puberdade. Tens de encontrar um companheiro que não te coma. Aparentemente isso é um grande risco. E quando finalmente encontras esse companheiro…

YAN WANG: O polvo macho chega com um dos braços ao manto…

ANNIE: O grande balão – a parte do seu corpo.

YAN WANG: Chega lá e remove um pacote de esperma.

ANNIE: E enfia-o dentro do manto da fêmea. “Aqui está.” E é isso mesmo. Esse é o sexo deles. O que me pareceu um pouco seco.

SY MONTGOMERY: Bem, uma vez eu estava a descrever isto num comboio, um comboio pendular, a um amigo meu. E de repente reparei que o comboio era completamente silencioso.

ROBERT:

SY MONTGOMERY: Então …

ROBERT: De uma forma semelhante à pornografia ou de uma forma horrível?

SY MONTGOMERY: De uma forma totalmente semelhante à pornografia!

ANNIE: Este é o Sy Montgomery. Ela é a autora de A Alma de um Polvo, assim como de outros 29 livros sobre animais. E um Dia dos Namorados no Aquário de Seattle, ela conseguiu ver …

SY MONTGOMERY: Mmm …

ANNIE: Octo-sex.

SY MONTGOMERY: Vamos ver. O macho pode ter estado no canto.

ANNIE: Aqui a digressão adolescente.

SY MONTGOMERY: E a fêmea saiu do único tanque e entrou neste tanque e rastejou em direcção a ele. Assim que ele percebeu “Meu amor chegou”, ambos ficaram vermelho vivo e voaram para os braços um do outro! E cobriram-se um ao outro com as suas ventosas, 16 braços a andar. E todos eles são muito rápidos. Mas eles ficam juntos por um tempo depois, às vezes horas. Quero dizer, foi muito romântico. O macho muitas vezes enrolado à volta da fêmea. E frequentemente os dois ficam brancos, que é a cor de um polvo relaxado. Então é quando estão a fumar o cigarro.

ROBERT: Huh.

ANNIE: De qualquer forma, não podemos saber se foi isso que Octomom experimentou. Afinal, ela é uma espécie diferente. Mas o que sabemos é que uma vez que ela usou aquele esperma, foi o início do fim da sua vida.

YAN WANG: A fêmea pode essencialmente decidir quando quer fertilizar os seus óvulos, porque uma vez que os põe, sabe, ela não os vai mover.

ANNIE: Então sim, ela tem de ir fazer todas as suas coisas favoritas uma última vez antes de mudar.

YAN WANG: O seu último hurra.

ANNIE: Exactamente.

YAN WANG: O seu rumspringa.

ANNIE: Totalmente.

YAN WANG: Sim.

ANNIE: Mas quando ela decidir que é a altura certa, ela vai encontrar um local seguro e pôr os seus ovos.

YAN WANG: Então como os ovos estão prestes a eclodir, ela morre.

ANNIE: Agora, a espécie de polvo de águas rasas que o Yan estuda, esta sessão e tomar conta da sua fase de ovos não dura assim tanto tempo, apenas cerca de um mês. Mas com Octomom, já que eles não sabiam praticamente nada sobre a espécie, a questão era: quanto tempo duraria? Quanto tempo ela ficaria sentada sobre esses ovos, sem comer, morrendo lentamente?

ROBERT: Com que frequência – você a visita todo mês ou dois? A cada três meses? Ou …

BRUCE ROBISON: Não, não, não. Era… não havia um padrão regular. Isto era uma espécie de ciência de contrabando. Estávamos lá fora a fazer outras coisas que devíamos ter feito como parte do nosso projecto na coluna de água. E se tivéssemos um pouco mais de tempo de mergulho, desceríamos sorrateiramente e a veríamos.

ANNIE: O que eles faziam mês após mês.

JAD: Se você continuar contando, até onde isso vai?

ANNIE: Bem, digamos, digamos, ano um.

JAD: Ano?

ANNIE: Sim.

JAD: Oh, wow!

ANNIE: No primeiro ano, eles caem. Ela está com um ar bastante duro. E há todos estes caranguejos a rastejar por aí. E são cientistas, mas também têm dificuldade em ver este polvo sofrer, por falta de uma palavra melhor.

BRUCE ROBISON: E uma das coisas que tentámos, foi que caímos uma vez e partimos umas pernas de um caranguejo.

ANNIE: Com o robô? Com o robô?

BRUCE ROBISON: Sim. Nós temos braços manipuladores. Podemos fazer todo o tipo de coisas fixes.

ANNIE:

BRUCE ROBISON: Então quebramos um par de pernas de caranguejo e oferecêmo-las a ela. Ela… ela não teria nada a ver com isso. Tentámos isso duas, três vezes.

JAD: Whoa.

ANNIE: E uma vez no ano dois…

JAD: Ano dois?

ANNIE: Eles caem e vêem que ela está a ser rodeada por caranguejos.

JAD: O quê?

BRUCE ROBISON: Parecendo que estavam a tentar atacar em massa, se quiser.

ANNIE: Como, quantos?

BRUCE ROBISON: Três ou quatro.

ANNIE: Ela, tipo, muito fraca neste momento. E estes caranguejos estão, tipo, a rodeá-la, como tu imaginas com forquilhas, como à volta de uma bruxa numa estaca ou assim.

JAD: Oh, de volta! Para trás, demónios!

ANNIE: E o Bruce e a sua equipa estão tipo, “Oh meu Deus! Tipo, “O que vai acontecer?” Sabes, “Será isto o fim?”

BRUCE ROBISON: E tudo bem, então nós — não podíamos ficar por aqui e …

ROBERT: Oh meu! Vocês não são o tipo de pessoas — nós não vos contrataríamos! Se nós — se nós estivéssemos seguindo alguém que estava sendo atacado por um grupo de caranguejos que tinha escrito — desenhamos um círculo de morte ao redor dela e dizemos: “Ninguém passará!” Nós não voltaríamos lá para cima. Nós ficaríamos.

BRUCE ROBISON: Nós tínhamos outras coisas na nossa agenda.

JAD: Oh, vamos lá! Eles apenas…

ANNIE: Eu sei!

JAD: Eles agarraram o caranguejo da última vez.

ANNIE: Eu sei!

JAD: Apenas, tipo, empurrá-los com os braços.

ANNIE: É isso…eu sei. Mas eles voltariam logo. Quero dizer, eles não a podem guardar. 7467

JAD: Mas eles deixam-na lá no escuro a ser rodeada por caranguejos? Oh!

BRUCE ROBISON: Isso foi no início de uma viagem de uma semana.

ANNIE: Então eles estão no mar, a fazer a sua pesquisa. E enquanto pensavam: “O que aconteceu com Octomom e os caranguejos?”

BRUCE ROBISON: Então no nosso regresso a casa pensámos: “Vamos ver. Vamos ver como estão as coisas.”

ANNIE: Eles caem no submarino. Eles caem no submarino. Eles caíram, caíram, caíram, caíram, caíram, caíram. A roer-lhes as unhas…

BRUCE ROBISON: Enquanto tentamos encontrar o nosso caminho para a rocha. E nós estamos a procurar, a procurar, a procurar.

ANNIE: E depois, ali! Uma bolha branca na escuridão.

BRUCE ROBISON: Foi como… Ah! Está bem, bom. Aí está ela. Aí está ela. Ainda ali.

ANNIE: E já não há caranguejos à volta dela. Mas …

BRUCE ROBISON: Havia partes de caranguejo por todo o fundo do mar abaixo dela.

ROBERT: Então ela matou-os?

BRUCE ROBISON: Sim.

ANNIE: Então ela …

JAD: Sim!

ANNIE: No seu estado enfraquecido, ela e os pilotos estavam todos a dizer: “Viva!”

ANNIE: Então você saiu por uma semana e durante esse tempo ela lutou, tipo, a batalha da sua vida.

BRUCE ROBISON: Isso mesmo.

ROBERT: Perdeu tudo.

ANNIE: E eles estão sempre a contar os ovos, e ela ainda está nos 160.

BRUCE ROBISON: Nunca vimos nenhuma prova de que alguém tivesse apanhado um dos ovos.

ROBERT: Não um?

BRUCE ROBISON: Não.

JAD: Isto é heróico!

ANNIE: É heróico. Ela estava a definhar e eventualmente teria de morrer, mas teria de ser cronometrada com a eclosão dos bebés.

ROBERT: Sim.

ANNIE: Porque se ela perdesse o controlo e se afastasse dos ovos, então um caranguejo poderia vir e apenas, sabes, ter um brunch enorme. Quero dizer, havia esta tensão dela até…

ROBERT: Eles estavam prontos.

BRUCE ROBISON: Sim.

ROBERT: Bem, não te parece, tipo, há pessoas como, sabes, que dizem, “Vou morrer esta noite, mas vou esperar que o Johnny volte para casa.”

ANNIE: Sim.

ROBERT: E depois o Johnny rebenta pela porta e olha e troca um olhar. E depois, poof! A mamã morre. Parece um pouco assim.

ANNIE: Vamos passar ao terceiro ano.

JAD: O quê?

ANNIE: Ela ainda lá está.

JAD: Três anos?

ANNIE: Sim, como …

JAD: Isto é …

ANNIE: Eu sei! Ela está cada vez pior.

JAD: Eu não posso — isto é horrível e espantoso ao mesmo tempo.

ANNIE: Eu sei! Ela não comeu nada. Eles estão, tipo, horrorizados. Ela é tal e qual este titã. Quarto ano… passamos para o quarto ano. Tipo, é apenas, tipo, um tempo inacreditável. 7467>

JAD: Oh meu Deus. 7467>

ANNIE: Deixa-me dar-te uma ideia do que está a acontecer. Então, 2007. Foi quando eles a viram. Boris Yeltsin morre.

JAD:

ANNIE: Primeiro iPhone lançado para venda nos EUA. Grandes momentos.

JAD:

ANNIE: 2008, a economia entra em colapso. Obama é eleito. Tipo, essas coisas enormes estão acontecendo, bem lá em cima — bem lá de cima dela. Ela ainda está a fazer a mesma coisa.

JAD:

ANNIE: 2009. Usain Bolt bate o recorde mundial dos 100 metros.

JAD: Bitcoin. Acho que o Bitcoin aconteceu algures por aí.

ANNIE: Bitcoin, está bem. 2009, Michael Jackson morre.

JAD: Uau.

ANNIE: 2010, aqueles mineiros chilenos são resgatados após 69 dias.

JAD: Oh meu Deus.

ANNIE: Não sei se te lembras disso.

JAD: Sim, claro.

ANNIE: Eles ficaram presos no subsolo.

JAD: Uau.

ANNIE: O Haiti tem um terramoto enorme. O pior que eles já tiveram em 200 anos. 2011 — estamos a avançar para 2011 agora, a Primavera Árabe.

JAD: Oh meu Deus.

ANNIE: O casamento entre pessoas do mesmo sexo está legalizado no estado de Nova Iorque. Amy Winehouse, Steve Jobs e Osama Bin Laden morrem todos.

JAD: Durante todo o tempo, Octom tem estado lá sentada a murchar, mas a matar caranguejos que vêm pelos seus bebés.

ANNIE: Sim.

JAD: Uau.

ANNIE: Tipo, não comer, mas de alguma forma permanecer vigilante.

JAD: Parece-me uma loucura. Como, porque é que a evolução faria um animal que precisa de ter os seus bebés tanto tempo? 7467>

ANNIE: Bem, nós não sabemos. Bruce e Yan disseram ambos que talvez seja por estar tão frio lá em baixo que tudo acontece mais lentamente. Ou talvez você precise de bebês super desenvolvidos, porque é um ambiente tão duro. Mas basicamente, ainda é um mistério. Tipo, eles nem sequer sabem se Octomom é, tipo, esta aberração louca da natureza, ou se ela é vulgar. Tipo, ela é o único polvo desta espécie que alguém já viu fazer isto.

JAD: Huh.

ANNIE: Mas a minha pergunta era como. Como é que ela pode sobreviver a isto? Tipo, como é que ela pode ficar ali sentada sem comer durante quatro anos e não apenas… morrer? 7467>

YAN WANG: É uma coisa totalmente bizarra, certo? 7467>

ANNIE: Parece magia.

ANNIE: Felizmente para nós, isto é exactamente o que o Yan estudou para o seu doutoramento. Então quando voltarmos de uma pausa rápida, juntamente com a Yan vamos descobrir como ela o faz e até onde pode ir.

JAD: Jad. RadioLab. De volta com Annie McEwen e Octomomom.

ANNIE: Então, antes do intervalo, tínhamos aterrado na questão muito simples de “Como?” Como é que Octomom consegue manter-se viva e defender os seus ovos, sem se mexer, sem comida, durante mais de quatro anos?

YAN WANG: Certo, por isso não sabíamos …

ANNIE: Bem, Yan diz que a resposta está num facto muito peculiar sobre o cérebro do polvo, que a ajuda a conseguir estas últimas batidas profundamente essenciais da sua vida.

YAN WANG: Se pensarmos no sistema nervoso como, por exemplo, uma orquestra.

ANNIE: Para entender como isto funciona, Yan diz que você pode pensar em todas as diferentes partes do cérebro do polvo como uma secção diferente numa orquestra.

YAN WANG: Você sabe, tipo, o latão vai cuidar, tipo, da visão ou algo do género. Ou, sabe, as cordas vão cuidar das funções motoras e coisas assim.

ANNIE: Talvez o baixo esteja regulando o batimento cardíaco. Os ventos de madeira estão a cuidar da memória. E enquanto ela nada ao longo de sua vida de polvo, toda a orquestra está tocando. Todos os instrumentos estão a fazer o seu trabalho. Mas enquanto ela põe os ovos, há uma mudança.

YAN WANG: Um encerramento dos processos que normalmente funcionam para manter o corpo a funcionar.

ANNIE: Todos os instrumentos dessa orquestra começam a ficar quietos.

YAN WANG: Todos a ficar quietos.

ANNIE: Excepto que há esta secção da orquestra…

YAN WANG: Sim, as glândulas ópticas. Estas são, tipo, duas muito pequenas — são do tamanho de, sabes, um grão de arroz.

ANNIE: Sentam-se mesmo entre os seus olhos.

YAN WANG: Têm o seu solo nesta altura.

ANNIE: E aquela seria a cantora de ópera, ou quem é aquela? Quem é que está toda a gente a calar para ouvir?

YAN WANG: Bem, deixa-me pensar nisto. Não seria, sabes, um instrumento muito comum. Não é uma grande parte do cérebro. Então, não seria realmente uma corda. Eu não acho que seria como um instrumento de sopro. Ou talvez fosse um estranho, sabes, um fagote ou algo do género. Um em que há apenas um ou dois numa orquestra completa.

ANNIE: Ok, eu gosto disso.

ANNIE: Então, quando todas as outras partes do sistema nervoso começam a cair, o fagote, estes pequenos grãos de arroz, têm o seu momento. Eles estão tocando uma música química muito complicada que Yan está apenas começando a compor. Mas ela sabe que parte do trabalho que eles estão fazendo está desencadeando um monte de produtos químicos diferentes.

YAN WANG: Coisas como esteróides e sua insulina que permitem que ela permaneça viva sem a ingestão de alimentos adicionais.

ANNIE: E assim, enquanto ela está lá embaixo, anos e anos, sendo visitada de novo e de novo por este robô, por fora, ela parece uma senhora muito velha. Pele pálida, cataratas, músculos flácidos. Uma pequena bolha pálida na escuridão, sozinha. Mas no interior, ela está muito viva. Vive nesta forma incrivelmente centrada e concentrada. Ano após ano, ano após ano, ela está a brincar com o coração.

ANNIE: Hum, Bruce? Só te quero lembrar da cadeira. 7467>

BRUCE ROBISON: Oh, desculpa. 7467>

ANNIE: Sem problemas, sem problemas. 7467>

BRUCE ROBISON: Tudo bem. Dylan ofereceu-me uma… uma cadeira melhor. Digamos uma cadeira mais silenciosa, por isso deixa-me tirar o meu rabo desta.

ROBERT: Ok.

BRUCE ROBISON: Passa-a para outra. Obrigado, Dylan.

ANNIE: Tiveste momentos em que estavas, tipo, a comprar ovos, a andar de bicicleta, a limpar o carro, e tiveste este momento tipo, oh! Ela está lá… Eu sei exactamente onde ela está. Ela está a fazer o trabalho dela. Tipo, estes pequenos momentos de tu a viveres a tua vida e ela a trabalhar constantemente como mãe?

BRUCE ROBISON: Sim, eu pensava nela o tempo todo.

JAD: Ok, então estamos no quarto ano, ou — é onde estamos?

ANNIE: Então estamos no quarto ano e meio.

ROBERT: Quatro anos e meio!

JAD: É o recorde mundial do período mais longo do planeta Terra?

ANNIE: Sim, é.

JAD: Whoa!

BRUCE ROBISON: Nós tínhamos — tínhamos estado lá um mês antes e ela ainda lá estava, com um ar bastante fatigado, tenho de dizer, mas ela estava a aguentar-se. E então um dia caímos, e estávamos a voar em direcção à rocha.

ANNIE: Ele está a ver o ecrã do navio a ver escuridão. Depois há o afloramento rochoso. Ali está o lugar dela. 7467

BRUCE ROBISON: E ela não estava lá. Não conseguimos vê-la. 7467

JAD: O que é que… o que é que isso significa? Isso significa…?

BRUCE ROBISON: Sabíamos que estávamos no lugar certo, podíamos ver o… o remendo na rocha. E havia todas estas caixas de ovos esfarrapados mesmo no sítio onde ela tinha estado.

ROBERT: As caixas de ovos esfarrapados significa que os bebés tinham nascido?

BRUCE ROBISON: Bem, a primeira coisa que fizemos foi procurar. Há bebés na rocha? Os bebés ainda estão aqui? Ou algum deles sobreviveu? Ou foi algum tipo de morte apocalíptica nas mãos de todos aqueles caranguejos famintos?

ANNIE: Então eles estão a procurar freneticamente à volta da rocha. A procurar e a procurar e a procurar. E então eles começam a ver bebés pequenos que são da sua espécie. E eles vêem um bebezinho aqui …

JAD: Aww. Nem pensar!

ANNIE: E um bebezinho ali.

BRUCE ROBISON: Pequenos polvos a rastejar.

ROBERT: Oh!

BRUCE ROBISON: Tinham estado a alimentar-se e a crescer, e era bastante claro que eram recém-nascidos daquela ninhada de ovos que tínhamos observado.

ANNIE: E pareciam-se com ela? Como todas as mesmas pequenas — há a lua crescente — a forma crescente e a …

ROBERT:

BRUCE ROBISON: Infelizmente, não. E eram um pouco menores.

ANNIE: Sim.

BRUCE ROBISON: Mas era claro que eram — eram da mesma espécie.

ANNIE: E você a viu?

BRUCE ROBISON: Não. Tenho a certeza que ela tinha sido consumida por algum necrófago.

JAD: Oh meu Deus. Mas tu só queres… só queres dar-lhe um momento só para a ver.

ANNIE: Sim. Bem, nós meio que perguntamos ao Bruce, como, você pode nos ajudar a imaginar como aquele momento poderia ter sido para ela?

ROBERT: Já que você não sabe, porque você perdeu, como sempre, o grande momento. Poderia …

BRUCE ROBISON: Devo ter ido comer um hambúrguer ou algo assim.

ANNIE: Sim!

ROBERT: Poderia, só na sua mente, imaginar o último momento aqui? Tipo, ela estava a tirar o pó aos ovos ou os ovos estavam a começar a chocar? Ou o que …

BRUCE ROBISON: Suspeitamos que ela ficou lá até que o último tivesse eclodido.

ANNIE: Quer dizer observá-los?

BRUCE ROBISON: Mm, talvez não os observando, mas os sentindo. A protegê-los.

ANNIE: Oh meu Deus, isso é incrível!

BRUCE ROBISON: Eles são — eles são mães dedicadas.

ANNIE: Então ela sentiria esta actividade que era nova por baixo dela, e então saberia que era altura de finalmente a largar?

BRUCE ROBISON: Certo. Está bem, relaxa mãe. Acabou. Fizeste… fizeste o teu trabalho.

ANNIE: Tão fixe. É como entregar o bastão da vida. 7467>

JAD: Sim. 7467>

YAN WANG: Sim. 7467>

ANNIE: Adoro pensar nesta história agora porque todos nós, tipo… não sei, só precisamos, tipo, de aguentar. Há uma sensação de espera.

JAD: Sim.

ANNIE: E esperar e ser paciente. E tal como, não sei, ter fé e esse tipo de coisas. Sabes …

JAD: Sim.

ANNIE: …é como estar parado e aguentar. Que ela é como dar-nos um modelo tão bom para isso.

JAD: Uau, tu sabes que é… o quê… espera um segundo, eu só tenho que acabar com esta loucura. Dá-me um segundo.

ANNIE: Sim, sim, sim. Vai em frente.

JAD: Emil, Taj, não entres aqui. Eu estou a trabalhar. Oh, meu Deus. Sabes o que eu penso é no …

ANNIE: O quê?

JAD: …é tão interessante. Isto é como a op — isto é como a banda sonora absolutamente errada para a história que estás a contar.

ANNIE: Oh, as crianças.

JAD: Estavas a falar de uma mãe tipo de amor…

ANNIE: Oh …

JAD: …sofrendo e depois morrendo em nome das suas gomas, e eu tenho estes miúdos que estão, literalmente, a correr como selvagens neste momento, porque estão loucos. Não, sabes o que eu acho? Eu penso nisso como, é tão bonito, heróico e pungente. Mas depois penso, tipo, que ela não está a contar… tipo… se tirares a história e imaginares a experiência dela, ela está na escuridão durante cinco anos. E, tipo, eu me pergunto se ela – eu me pergunto – ela não tem nenhuma concepção de nada exceto – que de alguma forma, a desconexão entre a experiência que ela está tendo e a história que estamos contando sobre ela é tudo que eu preciso pensar agora, porque todos nós estamos tentando proteger nossas gomas de certa forma. Mas — mas então se você pensar na experiência disso é justo — pode se sentir assustador e solitário e escuro, sabe?

JAD: Obrigado, Annie.

ANNIE: De nada.

JAD: Esta história foi relatada e produzida por Annie McEwen com a ajuda musical de Alex Overington. Obrigado a Kyle Wilson por tocar o saxofone sexy para nós. E um grande obrigado ao nosso fagotista Brad Balliett, que forneceu a trilha sonora para as horas mais sombrias e o melhor momento da Octom. E claro, graças ao Bruce.

ROBERT: Ok, bem, nós te mantemos. Então devíamos deixar-te ir.

ANNIE: Sim, muito obrigado Bruce.

ROBERT: Obrigado.

ANNIE: Agradeço-te imenso. Sim, novamente.

BRUCE ROBISON: Ok.

ANNIE: Acho que temos tudo. Então …

ROBERT: Sim, acho que conseguimos.

BRUCE ROBISON: Boa.

ANNIE: Sim, a tua cadeira de guinchar e tudo, foi perfeita.

ROBERT: Oh, tu não queres fazer — tê-lo, tipo, balançar um pouco na cadeira?

ANNIE: Uh, oh! Na verdade …

ROBERT: Talvez devesses! Pode ser útil.

ANNIE: Pode ser — na verdade só em termos de mistura.

BRUCE ROBISON: Muito bem, eu vou rodar — eu vou rodar a outra cadeira e …

ROBERT: Sim. E depois rabisco com o teu corpo.

ANNIE: Sim. Uma pequena rotina de dança.

BRUCE ROBISON: Oh, sim, vá em frente. Acho que sim.

ROBERT: Então não digas nada. Apenas faça guinchos.

BRUCE ROBISON: Okay.

ANNIE: Faz-me lembrar o que ela pode ouvir debaixo de água. Baleias comunicando e …

ROBERT: Ok, tudo bem.

BRUCE ROBISON: Ok.

JAD: Eu sou Jad Abumrad. Obrigado por me ouvires. Radiolab estará de volta na próxima semana.

Copyright © 2019 New York Public Radio. Todos os direitos reservados. Visite nossos termos de uso em www.wnyc.org para maiores informações.

New York Public Radio transcripts are created on a rush deadline, often by contractors. Este texto pode não estar em sua forma final e pode ser atualizado ou revisado no futuro. A exatidão e a disponibilidade podem variar. O registro autoritário da programação da Rádio Pública de Nova York é o registro de áudio.