Video Transcript
Secção 1
Olá! Eu sou a Emma de mmmEnglish. Na lição de hoje, vou compartilhar algumas maneiras diferentes e mais significativas de dizer “Desculpe!”

Agora, é claro, não faz mal dizer “Desculpe”, quando você comete um erro ou faz algo errado, você pode dizer “Desculpe! Mas “desculpe” é realmente muito usado em inglês. É tão exagerado que às vezes pode parecer um pouco sem sentido. As pessoas estão sempre a usar “desculpa”! Elas estão sempre a pedir desculpa por muitas razões diferentes.

“Desculpe!”
“Desculpe o atraso!”
“Desculpe!”
“Desculpe, esqueci-me de trazer o….”
“Oh! Desculpe!”

E por causa disso, “Desculpe” pode parecer um pouco menos significativo. Às vezes pode parecer que não te importas ou que só dizes “desculpa” porque sentes que tens de o fazer, não porque falas a sério. Então, quando você realmente precisa pedir desculpas por algo que você fez, talvez um erro que você cometeu ou algum problema que você criou, bem, então, é uma boa idéia usar uma expressão mais forte. Está bem? Para mostrar que você realmente fala sério.

E hoje, vou compartilhar algumas formas mais significativas de dizer “desculpe”, algumas formas significativas de pedir desculpas. Agora, vamos dar-lhe algumas opções diferentes para o ajudar a construir o seu vocabulário para que o seu inglês soe mais sofisticado e mais significativo.

Mas se quiser melhorar a sua pronúncia e expressão natural do inglês, então recomendo realmente as lições de imitação em inglês mmmEnglish Imitation Lessons! Todas as lições lá são focadas em situações específicas e você aprenderá não apenas o que dizer, mas como dizê-lo. E em inglês, é tão importante, especialmente quando você está tentando ser genuíno e real, é tão importante mudar o tom de sua voz e suas expressões faciais e sua linguagem corporal realmente ajuda a transmitir sua mensagem.

Agora eu criei as lições de imitação de mmmEnglish especialmente para meus alunos para ajudá-los a desenvolver sua pronúncia, mas também sua expressão natural. Você será capaz de praticar sozinho em casa, você não precisa de um professor ou de um parceiro que fale inglês e você pode praticar suas habilidades em inglês em seu próprio tempo, sempre que lhe convier. Portanto, se você ainda não verificou as aulas de imitação, pegue o link na descrição ou você pode ir direto para a página da web ali mesmo!

Então vamos nos concentrar em algumas maneiras diferentes de dizer “I’m sorry”. Uma das coisas mais difíceis em pedir desculpas é admitir que você fez algo errado. Socialmente, pode ser uma situação bastante embaraçosa. Não é? É uma que te faz sentir um pouco desconfortável. Agora, se estamos a falar de um pequeno problema que você criou, talvez tenha fornecido ao seu colega alguma informação errada. Foi um acidente, mas mesmo assim, você está em falta. Então está absolutamente bem dizer:

Meu erro

Apenas o possuir, sabe? O erro foi meu, eu é que cometi o erro. Então você pode dizer “Oh… Meu erro”, ao invés de dizer “Desculpe”.

Minhas desculpas

Agora você também pode dizer “Minhas desculpas”. Minhas desculpas, eu cometi um erro.

Meu erro!

Mas se você quiser diminuir um pouco o tom e você quer tornar um pouco menos formal, então você também pode dizer “Meu erro!” Esta tornou-se uma expressão realmente comum que você usa para admitir que fez algo errado em situações menos formais.

Você está atrasado para a reunião! Começou há uma hora!
A sério? Oh, erro meu! Eu não o tinha no meu calendário.

Então é tipo, “Oops! Oh, isso foi culpa minha.” O erro foi meu. Tu é que o tens, sabes? Não precisas de dizer “Desculpa” também, só estás a reclamar o erro como teu.

E estas são todas grandes opções se o problema que criaste não for um grande. Tipo, se você deveria fazer uma reserva para você e dez companheiros em um restaurante e você esqueceu e quando você chegar lá, não há espaço para você. Essa é uma boa hora para dizer “Oh, meu mal!”

Não use “Meu mal” quando o erro é bem grande, como se você esquecesse de convidar sua avó para o seu casamento. Não digas “Oh, erro meu!” Isso não iria acontecer muito bem! É um problema maior do que apenas “My bad”

Eu te devo um pedido de desculpas (por algo)

Então, nessa situação, você precisaria de algo um pouco mais significativo, ok? “Desculpe!” Ou “Meu erro” simplesmente não é o suficiente. Então você poderia dizer, “Vovó, eu te devo um pedido de desculpas” ou, “Vovó, eu quero pedir desculpas”. Está bem?

As duas expressões são usadas para mostrar que estás a falar a sério e que és genuíno no teu pedido de desculpas. São um pouco mais formais para mostrar respeito à pessoa com quem você está falando e são realmente úteis no local de trabalho. Está bem? No escritório, quando você precisa, você sabe, soar profissional e talvez um pouco mais formal, do que estas são ótimas opções.

A outra coisa a ter em mente é que estas duas expressões precisam de uma explicação. Por que você está arrependido? Você poderia dizer: Quero pedir desculpa por algo, certo?

Quero pedir desculpa pelo meu comportamento ontem à noite.
Quero pedir desculpa a alguém.
Quero pedir desculpa à tua irmã.

Agora, a diferença entre para e para aqui é super importante. Estas pequenas preposições são um pouco complicadas, então, para as regras gramaticais e mais exemplos sobre a e para, então eu quero que você confira esta lição aqui.

É tudo sobre a e para e quando usá-las. Mas é importante explicar porque você está se desculpando com estas expressões.

Pois, vamos pensar num problema mais significativo que talvez você tenha criado agora. Talvez você precise escrever um pedido formal de desculpas, você sabe, pelo seu comportamento ou pelo comportamento de um membro da família. Algo que você realmente se arrepende. Ou num contexto profissional, quando o seu erro resultou num problema significativo para o seu cliente ou para a sua empresa.

Bem, nestas situações você precisa de uma linguagem mais formal que o ajude a expressar o quão profundamente arrependido você está.

Peço sinceramente desculpas

Peço sinceramente desculpas pelo meu comportamento, pela minha acção, pelos problemas que causei. Ok?

Assumo total responsabilidade

Pode também dizer, “Assumo total responsabilidade pelo que quer que tenha acontecido”.

Vergonha pelo…Estou envergonhado pelo…

Okay, agora pode até dar mais um passo e dizer “Estou envergonhado pelo que aconteceu” ou “Tenho vergonha do meu comportamento”. Ou do comportamento do meu irmão. Estou realmente envergonhado.

Agora, é mais comum ver estas expressões usadas em inglês escrito, como em e-mails e cartas, mas em situações profissionais ou bastante formais, é aceitável dizer estas expressões diretamente a alguém. Agora não se esqueça que estas formas são, são bastante formais e são formas bastante sérias de pedir desculpas.

Então, se você está um pouco atrasado para a aula, provavelmente é um pouco demais para dizer:

Eu sinceramente peço desculpas por estar atrasado.
Eu assumo total responsabilidade pelas minhas ações.

Mas se você acidentalmente dormiu e perdeu seu exame final, bem, então este tipo de linguagem pode realmente ser útil para você. Talvez você consiga convencer seu professor que foi um erro honesto e talvez você possa repetir o exame.

Então eu espero que você tenha aprendido algumas novas expressões e frases durante essa lição para ajudá-lo a soar mais sincero e mais sofisticado quando você pedir desculpas em inglês. Não se esqueça que você pode praticar a sua expressão e pronúncia natural em inglês comigo nas lições de imitação em inglês mmmEnglish. O link está na descrição abaixo e é muito fácil apenas pegá-las e experimentá-las. Obrigado por assistir a esta lição. Definitivamente te verei na próxima lição.

Certifique-se de assinar se ainda não assinou! Vejo-te em breve!