A. Quando uma pessoa é acusada de agressão simples em violação da subseção A do § 18.2-57, onde a vítima era um membro da família ou da família da pessoa ou uma violação do § 18.2-57.2, o tribunal pode adiar o processo contra tal pessoa, sem que seja constatada a culpabilidade, e colocá-la em liberdade condicional nos termos desta seção.

B. Para que uma pessoa seja elegível para tal adiamento, o tribunal deve considerar que (i) a pessoa era um adulto no momento da prática do crime; (ii) a pessoa não foi anteriormente condenada por qualquer crime sob este artigo ou sob qualquer estatuto dos Estados Unidos ou de qualquer estado ou qualquer decreto de qualquer governo local relacionado a uma agressão ou agressão e agressão contra um familiar ou membro da família; (iii) (a) a pessoa não foi anteriormente condenada por um ato de violência como definido no § 19.2-297.1 ou (b) se tal pessoa tiver sido condenada anteriormente por tal ato de violência, o advogado da Commonwealth não se opõe ao adiamento; (iv) a pessoa não teve anteriormente um processo contra ela por violação de tal ofensa arquivado como previsto nesta seção; (v) a pessoa se declara culpada ou entra em uma declaração de inocência ou nolo contendere e o tribunal considera as provas suficientes para considerar a pessoa culpada de simples agressão em violação da subseção A do § 18.2-57 quando a vítima era um membro da família ou da família da pessoa ou uma violação do § 18.2-57.2; e (vi) a pessoa consente com tal adiamento e com a renúncia ao seu direito de recorrer de uma constatação de factos suficiente para justificar uma constatação de culpa, nos termos desta secção introduzida nos termos da subsecção F, por uma violação de um termo ou condição da sua liberdade condicional. Se o tribunal adiar o prosseguimento do processo, o tribunal determina se as impressões digitais ou as impressões digitais da pessoa foram fornecidas ao funcionário judicial, recolhidas por um agente da autoridade nos termos do § 19.2-390, e, caso contrário, determina que as impressões digitais e a fotografia da pessoa sejam recolhidas por um agente da autoridade. Uma pessoa pode apresentar uma moção para retirar o seu consentimento ao adiamento e renúncia ao seu direito de recurso no prazo de 10 dias após a entrada da ordem de adiamento do processo, num formulário prescrito pelo Gabinete do Secretário Executivo do Supremo Tribunal da Virgínia. O tribunal agendará uma audiência no prazo de 30 dias após a recepção da moção e notificará o advogado do Commonwealth e a pessoa e seu advogado, se houver. Se a pessoa comparecer na audiência e pedir para retirar o seu consentimento, o tribunal deve deferir tal pedido, emitir uma ordem final julgando a culpa, e sentenciar a pessoa em conformidade. Se a pessoa não comparecer na audiência, o tribunal negará o seu pedido de retirar o seu consentimento.

C. O tribunal deve (i) onde uma agência local de serviços de liberdade condicional baseada na comunidade, estabelecida de acordo com o Artigo 9 (§ 9.1-173 e seguintes) do Capítulo 1 do Título 9.1 estiver disponível, ordenará que a pessoa elegível seja colocada em tal agência e exigirá, como condição da liberdade condicional baseada na comunidade local, que a pessoa complete com sucesso todos os tratamentos, programas ou serviços de educação, ou qualquer combinação dos mesmos, indicados por uma avaliação ou avaliação obtida pela agência local de serviços de liberdade condicional baseada na comunidade se tal avaliação, tratamento ou serviços de educação estiverem disponíveis ou (ii) exigir a conclusão com sucesso do tratamento, programas ou serviços de educação, ou qualquer combinação dos mesmos, tais como, na opinião do tribunal, podem ser mais adequados às necessidades da pessoa.

D. O tribunal deve exigir que a pessoa que entra em tal programa de educação ou tratamento ou serviços sob as provisões desta seção pague todos ou parte dos custos do programa ou serviços, incluindo os custos de qualquer avaliação, avaliação, teste, educação e tratamento, com base na capacidade de pagamento da pessoa. Tais programas ou serviços devem oferecer uma estrutura de taxas de escala deslizante ou outro mecanismo para ajudar os participantes que não possam pagar os custos totais dos programas ou serviços exigidos.

O tribunal ordenará que a pessoa seja de bom comportamento por um período total não inferior a dois anos após o adiamento do processo, incluindo o período de estágio supervisionado, se disponível.

E. Após o cumprimento dos termos e condições especificadas na ordem judicial, e ao determinar que o escrivão do tribunal recebeu as informações de identificação das impressões digitais ou impressões digitais dessa pessoa, o tribunal deve liberar a pessoa e arquivar o processo contra ela. A exoneração e a destituição nos termos da presente secção não pode ser objecto de sentença de culpa e constitui uma condenação apenas para efeitos de aplicação da presente secção em processos subsequentes. Nenhuma acusação destituída nos termos deste artigo será elegível para expulsão sob § 19.2-392.2.

F. Em caso de violação de um termo ou condição de liberdade condicional supervisionada ou do período de boa conduta, o tribunal pode entrar com uma sentença de culpa e proceder de outra forma prevista por lei. Qualquer pessoa colocada em liberdade condicional nos termos deste artigo, que seja posteriormente julgada culpada por violação de um termo ou condição da sua liberdade condicional, não terá direito de recurso sobre tal julgamento.

G. Não obstante qualquer outra disposição deste artigo, sempre que um tribunal colocar uma pessoa em liberdade condicional nos termos e condições deste artigo, tal acção será tratada como uma condenação para efeitos do artigo 6.1 (§ 18.2-307.1 e seguintes) do Capítulo 7.

.