Transcription de la vidéo
Section 1
Bonjour ! Je suis Emma de mmmEnglish. Dans la leçon d’aujourd’hui, je vais partager quelques façons différentes et plus significatives de dire « Sorry ! »
Maintenant, bien sûr, c’est bien de dire « I’m sorry », quand vous faites une erreur ou que vous faites quelque chose de mal, vous pouvez dire « I’m sorry ! ». Mais « sorry » est vraiment surutilisé en anglais. Il est tellement galvaudé que parfois, il peut sembler un peu vide de sens. Vous voyez, les gens utilisent « sorry » tout le temps ! Ils s’excusent tout le temps pour des tas de raisons différentes.
« Sorry ! »
« Sorry I’m late ! »
« Sorry ! »
« Sorry, I forgot to bring the…. »
« Oh ! Sorry ! »
Et à cause de ça, « I’m sorry » peut sembler un peu moins significatif. Parfois, on peut avoir l’impression que vous ne vous en souciez pas vraiment ou que vous dites juste « désolé » parce que vous vous sentez obligé de le faire, et non parce que vous le pensez vraiment. Donc, lorsque vous devez vraiment vous excuser pour quelque chose que vous avez fait, peut-être une erreur que vous avez commise ou un problème que vous avez créé, il est bon d’utiliser une expression plus forte. D’accord ? Pour montrer que vous le pensez vraiment.
Et aujourd’hui, je vais partager quelques façons plus significatives de dire « je suis désolé », quelques façons significatives de s’excuser. Maintenant, nous allons vous donner quelques options différentes pour vous aider à construire votre vocabulaire afin que votre anglais sonne plus sophistiqué et plus significatif.
Mais si vous voulez améliorer votre prononciation anglaise et votre expression naturelle, alors je recommande vraiment les leçons d’imitation de l’anglais mmmEnglish ! Toutes les leçons qui s’y trouvent sont axées sur des situations spécifiques et vous apprendrez non seulement ce qu’il faut dire, mais aussi comment le dire. Et en anglais, il est si important, surtout lorsque vous essayez d’être authentique et réel, de changer le ton de votre voix et vos expressions faciales et votre langage corporel aide vraiment à transmettre votre message.
Maintenant, j’ai créé les mmmEnglish Imitation Lessons spécialement pour mes étudiants afin de les aider à développer leur prononciation mais aussi leur expression naturelle. Vous allez pouvoir vous entraîner tout seul chez vous, vous n’avez pas besoin d’un professeur ou d’un partenaire de parole et vous pouvez pratiquer vos compétences d’expression anglaise à votre rythme, quand cela vous convient. Donc, si vous n’avez pas encore vérifié les leçons d’imitation, attrapez le lien dans la description ou vous pouvez vous diriger directement vers la page web juste là !
Donc, concentrons-nous sur quelques façons différentes de dire « je suis désolé ». L’une des choses les plus difficiles à propos des excuses est d’admettre que vous avez fait quelque chose de mal. Socialement, cela peut être une situation assez gênante. C’est vrai ? C’est une situation qui vous met un peu mal à l’aise. Si nous parlons d’un petit problème que vous avez créé, vous avez peut-être fourni à votre collègue des informations erronées. C’était un accident, mais vous êtes quand même en faute. Dans ce cas, il est tout à fait normal de dire :
My mistake
Just own it, you know ? C’était mon erreur, j’ai fait l’erreur. Donc vous pouvez dire « Oh… Mon erreur », au lieu de dire « Désolé ».
Mes excuses
Maintenant vous pouvez aussi dire « Mes excuses ». Mes excuses, j’ai fait une erreur.
My bad!
Mais si vous voulez l’atténuer un peu et le rendre un peu moins formel alors vous pouvez aussi dire « My bad ! ». C’est devenu une expression vraiment courante que vous utilisez pour admettre que vous avez fait quelque chose de mal dans des situations moins formelles.
Vous êtes en retard pour la réunion ! Elle a commencé il y a une heure!
Vraiment ? Oh, c’est ma faute ! Je ne l’avais pas dans mon calendrier.
Alors c’est comme, « Oups ! Oh, c’était ma faute. » Mon erreur. Vous l’assumez, vous savez ? Vous n’avez pas vraiment besoin de dire « Désolé » aussi, vous revendiquez juste l’erreur comme étant la vôtre.
Et ce sont toutes d’excellentes options si le problème que vous avez créé n’est pas important. Par exemple, si vous étiez censé faire une réservation pour vous et dix copains dans un restaurant et que vous avez oublié et que lorsque vous arrivez, il n’y a pas de place pour vous. C’est un bon moment pour dire « Oh, my bad ! »
N’utilisez pas « My bad » lorsque l’erreur est assez importante, comme si vous aviez oublié d’inviter votre grand-mère à votre mariage. Ne dites pas « Oh, ma faute ! » Ça ne passerait pas très bien ! C’est un peu un plus gros problème que juste « Ma faute »
Je vous dois des excuses Je veux m’excuser (pour quelque chose)
Donc dans cette situation, vous auriez besoin de quelque chose d’un peu plus significatif, ok ? « Désolé ! » Ou « C’est ma faute » n’est pas tout à fait suffisant. Donc vous pourriez dire, « Grand-mère, je te dois des excuses. » ou, « Grand-mère je veux m’excuser ». D’accord ?
Ces deux expressions sont utilisées pour montrer que vous êtes sérieux et que vous êtes sincère dans vos excuses. Elles sont un peu plus formelles donc elles montrent du respect à la personne à qui vous parlez et elles sont vraiment utiles sur le lieu de travail. D’accord ? Au bureau, quand vous avez besoin, vous savez, de paraître professionnel et peut-être un peu plus formel, que ce sont d’excellentes options.
L’autre chose à garder à l’esprit est que ces deux expressions nécessitent une explication. Pourquoi êtes-vous désolé ? Vous pourriez dire : Je veux m’excuser pour quelque chose, n’est-ce pas ?
Je veux m’excuser pour mon comportement d’hier soir.
Je veux m’excuser auprès de quelqu’un.
Je veux m’excuser auprès de votre soeur.
Maintenant, la différence entre à et pour ici est super importante. Ces petites prépositions sont un peu délicates donc, pour les règles de grammaire et plus d’exemples sur à et pour, alors je veux que vous regardiez cette leçon juste ici.
C’est tout sur à et pour et quand les utiliser. Mais il est important d’expliquer pourquoi vous vous excusez avec ces expressions.
D’accord, pensons à un problème plus important que vous avez peut-être créé maintenant. Vous pourriez avoir besoin d’écrire des excuses formelles, vous savez, pour votre comportement ou pour le comportement d’un membre de votre famille. Quelque chose que vous regrettez vraiment. Ou dans un contexte professionnel, lorsque votre erreur a entraîné un problème important pour votre client ou votre entreprise.
Eh bien, dans ces situations, vous avez besoin d’un langage plus formel qui va vous aider à exprimer à quel point vous êtes profondément désolé.
Je m’excuse sincèrement
Je m’excuse sincèrement pour mon comportement, pour mon action, pour les problèmes que j’ai causés. D’accord ?
Je prends l’entière responsabilité
Vous pourriez aussi dire, « Je prends l’entière responsabilité de ce qui s’est passé. »
Je suis embarrassé de… J’ai honte de…
Ok, maintenant vous pourriez même aller plus loin et dire « Je suis embarrassé de ce qui s’est passé » ou « J’ai honte de mon comportement. » Ou du comportement de mon frère. Je suis vraiment embarrassé.
Maintenant, il est plus courant de voir ces expressions utilisées en anglais écrit, comme dans les emails et les lettres, mais dans les situations professionnelles ou assez formelles, il est acceptable de dire ces expressions directement à quelqu’un. Maintenant n’oubliez pas que ces manières sont, elles sont assez formelles et ce sont des manières assez sérieuses de s’excuser.
Donc, si vous êtes un peu en retard en classe, c’est probablement un peu trop de dire :
Je m’excuse sincèrement d’être en retard.
J’assume l’entière responsabilité de mes actions.
Mais si vous avez accidentellement fait la grasse matinée et que vous avez manqué votre examen final, eh bien, alors ce genre de langage pourrait en fait vous être utile. Vous pourriez être en mesure de convaincre votre professeur que c’était une erreur honnête et peut-être que vous pouvez refaire l’examen.
J’espère donc que vous avez appris de nouvelles expressions et phrases pendant cette leçon pour vous aider à paraître plus sincère et plus sophistiqué lorsque vous vous excusez en anglais. N’oubliez pas que vous pouvez pratiquer votre expression et votre prononciation anglaise naturelle avec moi dans les leçons d’imitation mmmEnglish. Le lien se trouve dans la description ci-dessous et il est très facile de les attraper et de les essayer. Merci d’avoir regardé cette leçon. Je vous verrai certainement dans la prochaine leçon.
Assurez-vous de vous abonner si vous ne l’avez pas déjà fait ! A bientôt !
Laisser un commentaire