Jacob arrive chez Laban

1 Jacob poursuivit sa route et se dirigea vers le pays de l’Orient. 2 Soudain, il tomba sur un puits dans les champs avec trois troupeaux de moutons couchés autour. Les troupeaux étaient abreuvés par ce puits, dont l’ouverture était recouverte d’une grande pierre. 3 Chaque fois que tous les troupeaux se rassemblaient là, les bergers faisaient rouler la pierre et les abreuvaient. Puis ils remettaient la pierre en place.

4 Jacob demanda aux bergers : « Mes amis, d’où venez-vous ? »

« De Haran », répondirent-ils.

5 Il demanda : « Connaissez-vous Laban, petit-fils de Nahor ? »

« Oui, nous le connaissons », répondirent-ils.

6 « Est-il bien portant ? » demanda-t-il.

« Il est bien portant », répondirent-ils. « Regarde, voici sa fille Rachel avec son troupeau. »

7 Jacob dit : « Puisqu’il fait encore grand jour et qu’il n’est pas encore temps de rentrer les troupeaux, pourquoi ne pas les abreuver et les ramener au pâturage ? »

8 Ils répondirent : « Nous ne pouvons pas faire cela tant que tous les troupeaux ne sont pas là et que la pierre n’a pas été roulée ; alors nous abreuverons les troupeaux. »

9 Pendant que Jacob parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau. 10 Lorsque Jacob vit Rachel avec le troupeau de son oncle Laban, il alla au puits, roula la pierre en arrière et abreuva les brebis. 11 Puis il l’embrassa et se mit à pleurer de joie. 12 Il lui dit :  » Je suis le parent de ton père, le fils de Rebecca. « 

Elle courut prévenir son père ; 13 et quand il apprit la nouvelle de son neveu Jacob, il courut à sa rencontre, le serra dans ses bras, l’embrassa et le fit entrer dans la maison. Lorsque Jacob raconta à Laban tout ce qui s’était passé, 14 Laban dit :  » Oui, en effet, tu es ma propre chair et mon propre sang.  » Jacob resta là un mois entier.

Jacob sert Laban pour Rachel et Léa

15 Laban dit à Jacob : « Tu ne devrais pas travailler pour moi pour rien, juste parce que tu es mon parent. Quel salaire veux-tu ? » 16 Laban avait deux filles ; l’aînée s’appelait Léa et la cadette Rachel. 17 Léa avait de beaux yeux, mais Rachel était belle et bien faite.

18 Jacob était amoureux de Rachel et il dit :  » Je travaillerai sept ans pour toi, si tu me laisses épouser Rachel. « 

19 Laban répondit :  » J’aime mieux te la donner qu’à quelqu’un d’autre ; reste ici avec moi.  » 20 Jacob travailla sept ans pour pouvoir avoir Rachel, et le temps lui parut peu de jours, car il l’aimait.

21 Alors Jacob dit à Laban : « Le temps est écoulé ; laisse-moi épouser ta fille. » 22 Laban organisa donc un repas de noces et invita tout le monde. 23 Mais cette nuit-là, au lieu de Rachel, il emmena Léa chez Jacob, et Jacob eut des rapports sexuels avec elle. ( 24 Laban avait donné Zilpa, son esclave, comme servante à sa fille Léa.) 25 Ce n’est que le lendemain matin que Jacob s’aperçut que c’était Léa. Il alla trouver Laban et lui dit : « Pourquoi m’as-tu fait cela ? J’ai travaillé pour avoir Rachel. Pourquoi m’as-tu trompé ? »

26 Laban répondit : « Ce n’est pas la coutume ici de donner la plus jeune fille en mariage avant l’aînée. 27 Attends que les fêtes de mariage de la semaine soient terminées, et je te donnerai Rachel, si tu travailles pour moi encore sept ans. »

28 Jacob accepta, et lorsque la semaine des fêtes de mariage fut terminée, Laban lui donna sa fille Rachel pour femme. ( 29 Laban donna son esclave Bilha à sa fille Rachel comme servante.) 30 Jacob eut aussi des rapports avec Rachel, et il l’aima plus que Léa. Puis il travailla encore sept ans pour Laban.

Les enfants nés de Jacob

31 Lorsque le Seigneur vit que Léa était moins aimée que Rachel, il lui permit d’avoir des enfants, mais Rachel resta sans enfant. 32 Léa devint enceinte et donna naissance à un fils. Elle dit : « L’Éternel a vu ma détresse, et maintenant mon mari m’aimera » ; elle lui donna le nom de Ruben. 33 Elle devint de nouveau enceinte et donna naissance à un autre fils. Elle dit : « Le Seigneur m’a aussi donné ce fils, parce qu’il a appris que je n’étais pas aimée » ; elle l’appela Siméon. 34 De nouveau, elle devint enceinte et donna naissance à un autre fils. Elle dit : « Maintenant, mon mari sera plus étroitement lié à moi, car je lui ai donné trois fils » ; elle l’appela donc Lévi. 35 Puis elle devint de nouveau enceinte et donna naissance à un autre fils. Elle dit :  » Cette fois, je louerai le Seigneur  » ; elle l’appela donc Juda. Puis elle cessa d’avoir des enfants.

1 Mais Rachel n’avait pas porté d’enfants à Jacob et elle devint jalouse de sa sœur et dit à Jacob : « Donne-moi des enfants, ou je vais mourir. »

2 Jacob se mit en colère contre Rachel et dit : « Je ne peux pas prendre la place de Dieu. C’est lui qui t’empêche d’avoir des enfants. »

3 Elle a dit : « Voici mon esclave Bilha ; couche avec elle, afin qu’elle ait un enfant pour moi. De cette façon, je pourrai devenir mère par elle. » 4 Elle donna donc Bilha à son mari, et il eut des rapports sexuels avec elle. 5 Bilha devint enceinte et donna un fils à Jacob. 6 Rachel dit : « Dieu a jugé en ma faveur. Il a entendu ma prière et m’a donné un fils » ; elle lui donna le nom de Dan. 7 Bilha devint de nouveau enceinte et donna à Jacob un second fils. 8 Rachel dit :  » J’ai mené un dur combat contre ma sœur, mais j’ai gagné  » ; elle lui donna le nom de Nephtali.

9 Lorsque Léa réalisa qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, elle donna son esclave Zilpa à Jacob comme femme. 10 Zilpa enfanta un fils à Jacob. 11 Léa dit :  » J’ai eu de la chance  » ; elle lui donna le nom de Gad. 12 Zilpa enfanta encore un fils à Jacob, 13 et Léa dit : « Que je suis heureuse ! Maintenant les femmes m’appelleront heureuse » ; elle l’appela donc Asher.

14 Pendant la récolte du blé, Ruben alla dans les champs et trouva des mandragores, qu’il apporta à sa mère Léa. Rachel dit à Léa :  » S’il te plaît, donne-moi des mandragores de ton fils. « 

15 Léa répondit :  » N’est-ce pas assez que tu aies enlevé mon mari ? Maintenant, tu essaies même de me prendre les mandragores de mon fils. »

Rachel dit : « Si tu me donnes les mandragores de ton fils, tu pourras coucher avec Jacob cette nuit. »

16 Lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa sortit à sa rencontre et lui dit : « Tu vas coucher avec moi cette nuit, car j’ai payé pour toi avec les mandragores de mon fils. » Il eut donc des rapports sexuels avec elle cette nuit-là.

17 Dieu exauça la prière de Léa, qui devint enceinte et donna à Jacob un cinquième fils. 18 Léa dit :  » Dieu m’a donné ma récompense, car j’ai donné mon esclave à mon mari  » ; elle nomma donc son fils Issachar. 19 Léa fut de nouveau enceinte et donna naissance à Jacob à un sixième fils. 20 Elle dit : « Dieu m’a fait un beau cadeau. Maintenant, mon mari m’acceptera, parce que je lui ai donné six fils. 21 Plus tard, elle enfanta une fille, qu’elle appela Dina.

22 Dieu se souvint alors de Rachel ; il exauça sa prière et lui permit d’avoir des enfants. 23 Elle devint enceinte et donna naissance à un fils. Elle dit :  » Dieu a ôté mon déshonneur en me donnant un fils. 24 Que le Seigneur me donne un autre fils !  » ; elle lui donna donc le nom de Joseph.

Le marché de Jacob avec Laban

25 Après la naissance de Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi partir, afin que je puisse retourner chez moi. 26 Donne-moi mes femmes et mes enfants que j’ai gagnés en travaillant pour toi, et je partirai. Tu sais combien je t ai bien servi. »

27 Laban lui répondit : « Laisse-moi te dire ceci : J’ai appris par divination que le Seigneur m’a béni à cause de toi. 28 Nomme ton salaire, et je le paierai. »

29 Jacob répondit : « Tu sais comment j’ai travaillé pour toi et comment tes troupeaux ont prospéré sous ma garde. 30 Le peu que vous aviez avant mon arrivée a énormément augmenté, et le Seigneur vous a béni partout où je suis allé. Maintenant, il est temps pour moi de m’occuper de mes propres intérêts. »

31 « Qu’est-ce que je te paierai ? ». Laban a demandé.

Jacob a répondu : « Je ne veux pas de salaire. Je continuerai à m’occuper de tes troupeaux si tu acceptes cette proposition : 32 Permettez-moi de parcourir aujourd’hui tous vos troupeaux et de prendre chaque agneau noir et chaque chevreau tacheté ou moucheté. C’est tout le salaire que je veux. 33 A l’avenir, tu pourras facilement vérifier si j’ai été honnête. Quand tu viendras vérifier mon salaire, si j’ai une chèvre qui n’est pas tachetée ou tachetée ou un mouton qui n’est pas noir, tu sauras qu’il a été volé. »

34 Laban répondit : « D’accord. Nous ferons ce que tu proposes. » 35 Mais ce jour-là, Laban enleva les chèvres mâles qui avaient des rayures ou des taches et toutes les femelles qui étaient mouchetées et tachetées ou qui avaient du blanc sur elles ; il enleva aussi toutes les brebis noires. Il en confia la garde à ses fils, 36 puis il s’éloigna de Jacob avec ce troupeau, aussi loin qu’il pouvait aller en trois jours. Jacob s’occupa du reste des troupeaux de Laban.

37 Jacob prit des branches vertes de peuplier, d’amandier et de platane et enleva une partie de l’écorce de sorte que les branches portaient des rayures blanches. 38 Il plaça ces branches devant les troupeaux, à leurs abreuvoirs. Il les plaça là, car les animaux s’accouplaient quand ils venaient boire. 39 Ainsi, lorsque les chèvres s’accouplaient devant les branches, elles produisaient des petits qui étaient rayés, tachetés et mouchetés.

40 Jacob sépara les moutons des chèvres et les fit tourner dans la direction des animaux rayés et noirs du troupeau de Laban. De cette manière, il constitua son propre troupeau et le sépara de celui de Laban.

41 Lorsque les animaux sains s’accouplaient, Jacob plaçait les branches devant eux aux abreuvoirs, afin qu’ils se reproduisent parmi les branches. 42 Mais il ne mit pas les branches devant les animaux faibles. Laban eut bientôt tous les animaux faibles, et Jacob tous les animaux sains. 43 C’est ainsi que Jacob devint très riche. Il avait de nombreux troupeaux, des esclaves, des chameaux et des ânes.

Jacob fuit Laban

1 Jacob entendit que les fils de Laban disaient : « Jacob a pris tout ce qui appartenait à notre père. Il a tiré toute sa richesse de ce qui appartenait à notre père. » 2 Il vit aussi que Laban n’était plus aussi amical qu’il l’avait été auparavant. 3 Alors l’Éternel lui dit :  » Retourne dans le pays de tes pères et auprès de tes parents. Je serai avec toi. »

4 Jacob envoya donc dire à Rachel et Léa de le rejoindre dans le champ où se trouvaient ses troupeaux. 5 Il leur dit :  » J’ai remarqué que votre père n’est pas aussi amical envers moi qu’il l’était auparavant ; mais le Dieu de mon père a été avec moi. 6 Vous savez tous deux que j’ai travaillé pour votre père de toutes mes forces. 7 Mais il m’a trompé et a changé mon salaire dix fois. Mais Dieu ne l’a pas laissé me faire du mal. 8 Chaque fois que Laban disait : « Les chèvres tachetées seront ton salaire », tous les troupeaux produisaient des petits tachetés. Quand il disait : « Tu auras pour salaire des chèvres rayées », tous les troupeaux donnaient des petits rayés. 9 Dieu a enlevé les troupeaux à ton père et me les a donnés.

10 « Pendant la saison de reproduction, j’ai eu un rêve et j’ai vu que les chèvres mâles qui s’accouplaient étaient rayées, tachetées et mouchetées. 11 L’ange de Dieu m’a parlé dans le rêve et m’a dit : « Jacob ! » Je lui ai répondu : « Oui ». 12 Regarde, poursuit-il, tous les boucs qui s’accouplent sont rayés, tachetés et mouchetés. Je fais cela parce que j’ai vu tout ce que Laban te fait. 13 Je suis le Dieu qui t’est apparu à Béthel, où tu as consacré une pierre comme mémorial en y versant de l’huile d’olive et où tu m’as fait un vœu. Maintenant, prépare-toi et retourne dans le pays où tu es né.' »

14 Rachel et Léa répondirent à Jacob : « Il ne nous reste rien à hériter de notre père. 15 Il nous traite comme des étrangers. Il nous a vendus, et maintenant il a dépensé tout l’argent qu’on lui a versé pour nous. 16 Toute cette richesse que Dieu a enlevée à notre père nous appartient, à nous et à nos enfants. Fais tout ce que Dieu t’a dit. »

17-18 Jacob se prépara donc à retourner auprès de son père au pays de Canaan. Il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux et conduisit devant lui tous ses troupeaux, avec tout ce qu’il avait obtenu en Mésopotamie. 19 Laban était parti tondre ses moutons, et pendant son absence, Rachel avait volé les dieux domestiques qui appartenaient à son père. 20 Jacob trompa Laban en ne lui faisant pas savoir qu’il partait. 21 Il prit tout ce qui lui appartenait et partit en toute hâte. Il traversa l’Euphrate et partit pour la région montagneuse de Galaad.

Laban poursuit Jacob

22 Trois jours plus tard, Laban fut informé que Jacob s’était enfui. 23 Il prit ses hommes avec lui et poursuivit Jacob pendant sept jours jusqu’à ce qu’il le rattrape dans la région montagneuse de Galaad. 24 Cette nuit-là, dans un rêve, Dieu vint à Laban et lui dit : « Garde-toi de menacer Jacob de quelque manière que ce soit. » 25 Jacob avait dressé son camp sur une montagne, et Laban avait dressé son camp avec ses proches dans la montagne de Galaad.

26 Laban dit à Jacob : « Pourquoi m’as-tu trompé et enlevé mes filles comme des femmes capturées à la guerre ? 27 Pourquoi m’as-tu trompé et t’es-tu éclipsé sans me le dire ? Si tu me l’avais dit, je t’aurais fait partir en te réjouissant et en chantant au son des tambourins et des harpes. 28 Tu ne m’as même pas laissé embrasser mes petits-enfants et mes filles pour leur dire adieu. C’était une chose insensée à faire ! 29 J’ai le pouvoir de te faire du mal, mais hier soir, le Dieu de ton père m’a averti de ne pas te menacer de quelque manière que ce soit. 30 Je sais que tu es parti parce que tu avais hâte de rentrer chez toi, mais pourquoi as-tu volé les dieux de ma maison ? »

31 Jacob répondit : « J’ai eu peur, car je pensais que tu pourrais m’enlever tes filles. 32 Mais si vous trouvez que quelqu’un ici possède vos dieux, il sera mis à mort. Ici, avec nos hommes comme témoins, cherchez tout ce qui vous appartient et prenez ce qui vous appartient. » Jacob ne savait pas que Rachel avait volé les dieux de Laban.

33 Laban alla fouiller la tente de Jacob, puis il entra dans la tente de Léa et dans la tente des deux esclaves, mais il ne trouva pas ses dieux. Puis il entra dans la tente de Rachel. 34 Rachel avait pris les dieux de la maison, les avait mis dans la sacoche d’un chameau et s’était assise dessus. Laban fouilla toute la tente, mais ne les trouva pas. 35 Rachel dit à son père :  » Ne te fâche pas contre moi, monsieur, mais je ne suis pas capable de me lever en ta présence ; j’ai mes règles.  » Laban chercha mais ne trouva pas ses dieux domestiques.

36 Alors Jacob perdit son sang-froid. « Quel crime ai-je commis ? » demanda-t-il avec colère.  » Quelle loi ai-je violée qui te donne le droit de me traquer ? 37 Maintenant que tu as fouillé dans tous mes biens, quel article ménager as-tu trouvé qui t’appartienne ? Mets-le là où tes hommes et les miens peuvent le voir, et laisse-les décider lequel de nous deux a raison. 38 Cela fait maintenant vingt ans que je suis chez vous ; vos moutons et vos chèvres n’ont pas manqué de se reproduire, et je n’ai mangé aucun bélier de vos troupeaux. 39 Chaque fois qu’une brebis a été tuée par des animaux sauvages, j’ai toujours supporté moi-même la perte. Je ne te l’ai pas apporté pour te montrer que ce n’était pas ma faute. Tu as exigé que je répare tout ce qui avait été volé pendant le jour ou pendant la nuit. 40 J’ai souvent souffert de la chaleur le jour et du froid la nuit. Je n’arrivais pas à dormir. 41 Il en a été ainsi pendant les vingt années que j’ai passées avec toi. Pendant quatorze ans, j’ai travaillé pour gagner tes deux filles et six ans pour tes troupeaux. Et même alors, tu as changé dix fois mon salaire. 42 Si le Dieu de mes pères, le Dieu d’Abraham et d’Isaac, n’avait pas été avec moi, vous m’auriez déjà renvoyé les mains vides. Mais Dieu a vu ma détresse et l’œuvre que j’ai accomplie, et cette nuit il a rendu son jugement. »

L’accord entre Jacob et Laban

43 Laban répondit à Jacob : « Ces jeunes femmes sont mes filles ; leurs enfants m’appartiennent, et ces troupeaux sont à moi. En fait, tout ce que tu vois ici m’appartient. Mais comme je ne peux rien faire pour garder mes filles et leurs enfants, 44 je suis prêt à conclure un accord avec toi. Faisons un tas de pierres pour nous rappeler notre accord. »

45 Jacob prit donc une pierre et l’installa comme mémorial. 46 Il demanda à ses hommes de ramasser des pierres et de les empiler. Puis ils prirent un repas à côté du tas de pierres. 47 Laban l’appela Jegar Sahadutha, tandis que Jacob l’appela Galeed. 48 Laban dit à Jacob : « Ce tas de pierres sera un souvenir pour nous deux. » C’est pourquoi ce lieu a été nommé Galeed. 49 Laban a également dit : « Que le Seigneur garde un œil sur nous pendant que nous sommes séparés l’un de l’autre. » C’est pourquoi ce lieu fut également nommé Mitspa. 50 Laban poursuivit : « Si vous maltraitez mes filles ou si vous épousez d’autres femmes, même si je n’en sais rien, souvenez-vous que Dieu nous regarde. 51 Voici les pierres que j’ai empilées entre nous, et voici la pierre commémorative. 52 Ce tas et cette pierre commémorative sont des rappels. Je ne dépasserai jamais ce tas pour t’attaquer, et tu ne dois jamais le dépasser ni dépasser cette pierre commémorative pour m’attaquer. 53 Le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nachor jugeront entre nous ». Puis, au nom du Dieu que son père Isaac adorait, Jacob fit le serment solennel de tenir cette promesse. 54 Il tua un animal, qu’il offrit en sacrifice sur la montagne, et il invita ses hommes au repas. Après avoir mangé, ils passèrent la nuit sur la montagne. 55 Tôt le lendemain matin, Laban fit ses adieux à ses petits-enfants et à ses filles, puis il partit pour rentrer chez lui.