(29) Et quand il eut dit ces mots… – Le verset entier manque dans beaucoup des plus anciens MSS et versions. Il a pu être inséré, soit par un transcripteur, soit par l’historien lui-même dans une copie révisée afin d’éviter la brusquerie apparente de la transition entre Actes 28:28-30. Dans la mesure où il va, il confirme la déclaration d’Actes 28:24-25, que certains de ceux qui avaient écouté se sont convertis.

Verset 29 (A.V.). – Ce verset manque entièrement dans le T.R. et la V.R. Il est omis dans beaucoup de bons manuscrits et versions. Il est condamné par Grotius, Mill, Tischendorf, Lachmann, et d’autres ; mais il n’est pas absolument rejeté par Meyer, Alford, Plumptre, et d’autres. Grand raisonnement (πολλὴν συζήτησιν voir Actes 15:2, 7 ; et Luc 22:23 ; Luc 24:15 ; Actes 6:9 ; Actes 9:29). L’expression est dans le style de saint Luc, et la déclaration semble nécessaire pour compléter le récit.
Commentaires parallèles …

Lexicon

Et
Καὶ (Kai)
Conjonction
Grec fort 2532 : Et, même, aussi, à savoir.
he
αὐτοῦ (autou)
Pronomètre personnel / possessif – génitif masculin 3ème personne du singulier
Grec fort 847 : Il, elle, il, ils, elles, mêmes.
Ayant dit
εἰπόντος (eipontos)
Verbe – Participe aoriste actif – Génitif Masculin Singulier
Grec de Strong 2036 : Répondre, enchérir, apporter une parole, commander.
ces choses,
ταῦτα (tauta)
Pronom démonstratif – Accusatif Neutre Pluriel
Grec de Strong 3778 : Ceci ; il, elle, il.
the
οἱ (hoi)
Article – Nominatif Masculin Pluriel
Grec de Strong 3739 : Le, l’article défini.
Juifs
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
Adjectif – Nominatif Masculin Pluriel
Grec de Strong 2453 : Juif.
S’éloigna,
ἀπῆλθον (apēlthon)
Verbe – Indicatif aoriste actif – 1ère personne du singulier
Grec de Strong 565 : Venir ou s’éloigner de, partir, revenir, arriver, poursuivre, suivre.
Avoir
ἔχοντες (echontes)
Verbe – Participe présent actif – Nominatif Masculin Pluriel
Grec de Strong 2192 : Avoir, détenir, posséder.
much
πολλὴν (pollēn)
Adjectif – Accusatif Féminin Singulier
Grec fort 4183 : Beaucoup, plusieurs ; souvent.
Raisonnement
συζήτησιν (syzētēsin)
Nom – Accusatif féminin singulier
Grec fort 4803 : Interrogation mutuelle, dispute.
amongé
ἐν (en)
Préposition
Grec de Strong 1722 : Dans, sur, parmi.
eux-mêmes.
ἑαυτοῖς (heautois)
Pronomètre réflexif – Datif Masculin 3ème Personne Plurielle
Grec de Strong 1438 : Lui-même, elle-même, elle-même.

Sauter à la page précédente

Dispute de départ Disputation de grands juifs raisonnant eux-mêmes des mots

Sauter à la page suivante

Dispute de départ Disputation de grands juifs raisonnant eux-mêmes des mots

Liens

Actes 28 :29 NIV
Actes 28:29 NLT
Actes 28:29 ESV
Actes 28:29 NASB
Actes 28:29 KJV
Actes 28:29 BibleApps.com
Actes 28:29 Biblia Paralela
Actes 28:29 Chinese Bible
Actes 28:29 French Bible
Actes 28:29 Clyx Quotations
NT Apôtres : Actes 28:29 Quand il eut dit ces mots (Actes des Apôtres Ac)