Tässä on nopea ”huijausohje” italian kielen pronomineista, joita monet OnlineItalianClub.comin jäsenet kertovat minulle, etteivät he oikein ymmärrä.
Sen pitäisi viedä vain viisi minuuttia tai vähemmän saadaksesi pääpiirteittäin ymmärryksen, mutta huomaa, että olen jättänyt pois KAIKKI monimutkaisuudet. Ajatuksena on antaa sinulle tässä yleiskatsaus siitä, miten asiat toimivat englanniksi ja italiaksi, ja käsitellä sitten yksityiskohtia toisessa artikkelissa tai artikkeleissa (jos haluat lisää syvyyttä juuri nyt, täällä on todella hyödyllinen verkkosivu).
Subjektipronominit
”Minä opetan, sinä opit.”
Minä & Sinä olet verbien opettaa & oppia subjektina.
Subjektipronominit englanniksi: I, you, he, she, it, we, you, they
Ja italiaksi:
io, tu, lui (he), lei (she), Lei (muodollinen ’sinä’ aina isolla alkukirjaimella), noi, voi, loro
Nyt ei tainnut sattua, vai mitä?
Refleksiivipronominit
Helpommin kuin miltä ne kuulostavat, refleksiivipronomineja käytetään silloin, kun verbin subjekti ja objekti ovat samat (mitä tuntuu tapahtuvan italian kielessä paljon enemmän).
Opeta itse itsellesi prounominit. Tai sen sijaan teet itsellesi jäykän juoman.
Refleksiivipronomineja englanniksi: myself, yourself, himself, herself, itself, itself, ourselves, yourselves, themselves
Refleksiivipronomineja italiaksi: mi, ti, si, ci, vi, si
Melko helppoa, eikö?
Possessiiviset adjektiivit & pronominit
Minun pizzani on isompi kuin sinun.
Minun on possessiivinen adjektiivi, joka ’kuvaa’ substantiivia (minun pizzani).
Sinun sinun on possessiivinen pronomini, joka siis edustaa substantiivia (’sinun pizzasi’ sijaan ’sinun pizzasi’).
Englannissa possessiivipronomineilla ja possessiivisilla adjektiiveilla on erilaiset muodot:
adjektiivit: my, your, his, her, its, our, your, their
pronominit: mine, yours, his, hers, (its), ours, yours, theirs
Italian kielessä ne tuntuvat olevan samat: mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro
Mutta italian kielessä on tietysti muistettava vaihtaa pääte maskuliiniseksi/feminiiniseksi/singulaariseksi/pluraliseksi ja yleensä käytettävä artikkelia (”Minun pizzani” – La mia pizza)
Suorat (objekti)pronominit
Pussaa minua!
”Minä” on ”suudella”-verbin suora objekti.
Englanniksi: me, you, him, her, it, us, you, them
Italian kielessä: mi, ti, lo, la, ci, vi, li (masc. plural), le (fem.monikko)
Huomaa, että nämä ovat periaatteessa samat kuin refleksiivipronominit, paitsi kolmannessa persoonassa: lo, la, li, le
Epäsuorat (objekti)pronominit
Tässä kohtaa englanti ja italia alkavat siis erota toisistaan potentiaalisesti hämmentävällä tavalla.
Englanniksi ”Send a letter to your lover” pronomineilla olisi ”Send it to her” (tai him), tai ”Send her it”.
Huomaa, että kun kirje (suora objekti) tulee ensin, käytämme prepositiota ”to” ennen epäsuoraa objektia (her). Mutta kun epäsuora objekti tulee ensin, ei käytetä ”to”.
Anna se minulle. Give it to me.
Suorat ja epäsuorat pronominit ovat englannissa samat, kun taas italian kielessä kolmannen persoonan (he/she/it ja they) muodot eroavat toisistaan.
mi, ti, gli, le, (Le for the formal ’you’), ci, vi, loro
Siten sinun täytyy katsoa, miten käsittelet objektipronomineja… sinun täytyy kääntää ”him”, ”her” ja ”them” eri tavalla riippuen siitä, onko se, mistä puhut, verbin suora vai välillinen objekti.
”Prepositiopronominit”
”Minulle” & ”minulta” (Send it to me, A present from me) ovat prepositioita, joissa on pronomineja.
Englannissa käytämme samaa joukkoa ”objekti”-pronomineja, mutta italian kielessä on erikoismuoto: me, te, lui, lei (Lei), noi, voi, loro
Hyvä uutinen on se, että kahta ensimmäistä, me & te, lukuunottamatta (jotka ovat muutenkin kuollettavan helppoja tapauksia) ne ovat samoja kuin subjektipronominit, joilla aloitimme tänään.
**********
Confused? Joo, no minäkin vähän.
Mutta ainakin nyt tiedät, mitä termit tarkoittavat, eikö niin?
Ja jos käyt tämän vielä kerran läpi, huomaat, että suurimmat erot tulevat kolmannen persoonan muodoissa (him, her, it, them).
Helpottaa kyllä tietää, ettei koko pronominijärjestelmä aiheuta tuskaa, vaan vain yksi tai kaksi huonoa omenaa…
Tosiasiassa.
Vastaa