Lääkärit ovat tunnettuja siitä, että heillä on erityisen huono käsiala, mutta vaikka saisitkin selville, mitä on kirjoitettu, et silti tiedä, mitä se tarkoittaa.

Syy tähän on se, että tietyt reseptin kohdat on kirjoitettu latinaksi tai ainakin latinankielisinä lyhenteinä.
Latinankielisiä lyhenteitä käytetään osoittamaan ohjeet siitä, miten lääkettäsi otetaan, ja niitä käytetään eräänlaisena pikakirjoituksena lääkäreiden ja farmaseuttien välillä.

Ei siis kannata tuntea itseään tyhmäksi, jos et ymmärrä lääkekirjoitustasi, sillä jos sinulla ei ole lääketieteellistä taustaa, lääkemääräyksen lyhenteitä on lähes mahdotonta tulkita.
Mutta jos opit ymmärtämään lääketieteellisiä lyhenteitä, voit lukea omaa käsikirjoitustasi, mikä auttaa sinua kysymään oikeita kysymyksiä ja varmistamaan, että saat apteekkihenkilökunnalta oikeat lääkkeet ja käyttöohjeet.
Tässä on muutamia vinkkejä, jotka auttavat sinua ymmärtämään, miten tämä toimii:
Rx: I tab po qid pc & hs
Käännetään muotoon:

Ne ota yksi tabletti suun kautta (po) neljä kertaa päivässä (qid), aterioiden jälkeen (pc) ja nukkumaan mennessä (hs). Edessä oleva ”Rx” tarkoittaa latinaksi ”reseptiä”.

Tässä on yhteenveto yleisesti käytetyistä lyhenteistä.

geneeristen tai merkkilääkkeiden korvaaminen) .

.

Lyhenne

Latinankielinen käännös

Mitä se tarkoittaa

a.c.

ante cibum

before meals

b.i.d.

bis in die

kahdesti päivässä

c

cum

with

cap

capsula

capsula

capsule

gtt

gutta

pisara

h.s.

hora somni

sänkyyn

I.M.

lihakseen

I.V.

suoneen

mg

milligramma

ml

millilitra

nocte

yönä

O.D.

oculo dextro

oikea silmä

O.S.

oculo sinistro

vasen silmä

O.U.

oculo utro

kummassakin silmässä

p.c.

post cibum

ruokailun jälkeen

p.o.

per os

suulla

p.r.n.

pro re nata

tarvittaessa

pil

pilula

pilula

pill

qh

quaque hora

every hour

q 3 h

quaque 3 hora

every 3 hours

qAM

every aamulla

qd

quaque die

daily

q.i.d.

quater in die

neljä kertaa päivässä

q.o.d

joka toinen päivä

s

sine

ilman

ilman

s.l.

kielen alla

tabletti

tabletti

tabletti

täbeli.

ter in die

kolme kertaa päivässä

tsp

teelusikallinen

rkl

tlk

ruokalusikallinen

ut dict

lääkärin ohjeiden mukaan


Lisätietoa lääkemääräyksestä
Reseptisi kirjoitetaan tavallisesti pre-…painettuun lapulle, jossa on lääkärin nimi, osoite ja puhelinnumero. Ja tyhjään tilaan hän täyttää käsikirjoituksen, jonka tulisi sisältää seuraavat asiat:

  • Lääkkeen nimi
  • Lääkkeen annostus
  • Miten usein lääke otetaan – kertaa päivässä
  • Milloin lääke otetaan – aterian yhteydessä tai sen jälkeen
  • Miten lääke otetaan – suun kautta, ulkoisesti


Lääkärisi ilmoittaa myös tarkalleen, kuinka paljon lääkettä apteekkihenkilökunnan on annettava sinulle ja kuinka monta kertaa reseptisi voidaan täyttää uudelleen.
Lääkityslistan 2 lääkkeitä varten ja siitä ylöspäin sinun on ilmoitettava apteekkihenkilökunnalle koko nimesi ja osoitteesi.
Okei, nyt kun puhut lääkärin kieltä, testataanpa tätä uutta tietoa:
Diagnoosisi on korkea kolesteroli ja lääkekirjeessäsi lukee seuraavaa:

Zocor 10 mg.
Rx: i po qhs
Dispense #90
Refill 0 times
Se tarkoittaa seuraavaa:
Zocor 10 mg – Tämä on lääkkeen nimi ja annos.
Rx: i po qhs – Ohjeesi on ottaa 1 pilleri suun kautta nukkumaanmenoaikaan.
Dispense #90 – Saat 90 pilleriä, jotka riittävät noin 3 kuukaudeksi.
Täydennys 0 kertaa -Lääkärisi on ilmoittanut, että lääkettä ei täydennetä, todennäköisesti siksi, että hän haluaa tarkistaa veren kolesteroliarvosi ja päättää sitten, tarvitsetko lisää lääkettä tai eri annoksen.
Kokeile uudelleen?

Diagnoosisi on diabetes ja käsikirjoituksessasi lukee:

Glucophage 500 mg.
Rx: i po bid pc
Dispense #90
Refill 3 times

Tässä lukee:

Glucophage 500 mg. – Tämä on lääkkeen nimi ja annos.
Rx: i po bid pc – Ohjeesi on ottaa 1 pilleri suun kautta kahdesti päivässä aterioiden jälkeen – tämä tarkoittaa, että sinun tulee ottaa tämä lääkitys heti aamiaisen jälkeen ja heti päivällisen jälkeen.
Dispense #90 – Sinulle annetaan 90 pilleriä, jotka riittävät noin 3 kuukaudeksi.
Refill 3 kertaa -Lääkärisi on määrännyt 3 uusintapakkausta, jolloin lääkettä riittää vuoden ajaksi. Tämä voi tarkoittaa, että diabeteksesi on ”vakaa” ja hyvin hallinnassa tällä lääkityksellä.

Reseptilääkkeiden lyhenteet: käyttö hitaasti vähenemään päin

Vaikka latinankielisiä termejä näkee edelleen yleisesti resepteissä, jotkut lääkärit ovat vähitellen vetäytymässä näiden vanhojen termien käytöstä ja selventämässä lääkemääräyksiään entistä paremmin selkokielellä.

Koska parannettu luettavuus auttaa ennaltaehkäisemään lääkityssekaannuksia, lääkkeitä määräävien lääkäreiden on suositeltu kirjoittavan käyttöohjeitaan ylös, eivätkä he saa enää käyttää enemmänkin epäselviä lyhenteitä. (Kirjoita esimerkiksi ”daily” (päivittäin) eikä ”qd”, joka on latinankielinen lyhenne sanasta ”every day” (joka päivä), joka voitaisiin tulkita väärin sanoiksi ”qid”, joka tarkoittaa ”4 kertaa päivässä”, tai ”od”, joka tarkoittaa ”oikea silmä”.)

Jos olet epävarma lääkemääräyksestä, älä epäröi kysyä lääkäriltäsi tai apteekista apua. – (Wilma Stassen/Health24, joulukuu 2010)