How to Say Hello in Korean

Kun on kyse uuden kielen oppimisesta, ”hei” on ensimmäinen sana, jonka opit. Kuten suurin osa kieltenopiskelijoista on samaa mieltä, tulet huomaamaan, miten monella eri tavalla tervehditään muilla kielillä, vaikka käytät jo erilaisia tervehdyksiä omalla kielelläsi.

Kirjaudu sisään ladataksesi ilmaisen huijauslomakkeen - Näin parannat kielitaitoasi!

Tänään KoreanClass101 esittelee sinulle kahdeksantoista koreankielistä tervehdystä, sekä epävirallisia että virallisia. Käydään ne läpi yksi kerrallaan, jotta tiedät tarkalleen, milloin käyttää näitä tervehdyksiä seuraavan kerran, kun keskustelet korealaisten ystäviesi kanssa. Toivottavasti saat kaiken irti tästä korean tervehdysoppaasta!

How to Say Hello in Korean: 4 Must-Know Greetings

Näitä neljää yleistä korealaista tervehdystä käytetään usein Etelä-Koreassa, ja saatat jo tuntea osan niistä, mutta käydään ne silti läpi yksi kerrallaan. Jos olet aivan aloittelija, se ei haittaa. Näitä ei ole vaikea muistaa ulkoa.

1- 안녕 (Annyeong) – ”Hei” (Epävirallinen)

안녕 (Annyeong) on rento ja ystävällinen korealainen tervehdys, jota käytetään ystävien ja samanikäisten kesken, jotka tuntevat toisensa. Voit sanoa Annyeong myös sinua nuoremmille ihmisille. Se on merkitykseltään samanlainen kuin ”What’s up?” tai ”Hey” englanniksi, ja se on sukupuolineutraali tervehdys. Muista, että tätä rentoa tervehdystä ei voi käyttää tervehtiessäsi korkeammassa asemassa olevia ihmisiä – kuten opettajaa tai pomoa – tai tuntemattomia ihmisiä, joita tapaat päivittäin.

Esimerkki: (A ja B ovat ystäviä)

※ Klikkaa sanaa ääntämistä varten

A: 안녕
A: Annyeong
A: ”Hei”

B: 어, 안녕
B: Eo, annyeong.
B: ”Oi, hei”

Poika sanoo hei

2- 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) – ”Hei” (virallinen)

Annyeonghaseyo on korean virallinen tervehdys, jota käytetään jokapäiväisissä keskusteluissa ja jota voidaan käyttää useimmissa tilanteissa. Tätä tervehdystä käytetään tervehtimään kaikkia tuntemattomia ihmisiä, joita tapaat, kuten supermarketin kassatyöntekijää, sekä sinua vanhempia ihmisiä, kuten vanhempia perheenjäseniä.

Kun tapaat jonkun samanikäisen, sinun on tervehdittävä häntä muodollisesti osoittaaksesi kunnioitusta. Jos et ole varma, pitäisikö tervehtiä virallisesti vai epävirallisesti, Annyeonghaseyo on turvallista sanoa.

Esimerkki: (A on kassanhoitaja ja B on ostaja)

※ Klikkaa sanaa ääntämistä varten

A: 안녕하세요, 봉투 필요하십니까?
A: Annyeonghaseyo, bongtu piryohasimnikka?
A: ”Hei, haluaisitko muovipussin?”

B: 안녕하세요, 아니요 괜찮아요.
B: Annyeonghaseyo, aniyo gwaenchanayo.
B: ”Hei, ei kiitos.”

3- 안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka) – ”Hei” (muodollinen, suurta kunnioitusta osoittava)

안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka) ei ole yleisesti käytössä päivittäin. Jos kuitenkin työskentelet Koreassa, huomaat, että ihmiset käyttävät tätä muodollista tervehdystä päivittäin. Tätä muodollista korealaista tervehdystä käytetään yleisesti liike-elämässä.

Korean armeijassa palvelevat ihmiset käyttävät myös tätä muodollista tervehdystä päivittäin, koska heidän on käytettävä muodollista kieltä.

Esimerkki: (A vierailee B:n toimistossa ja he tapaavat ensimmäistä kertaa)

※ Klikkaa sanaa ääntämistä varten

A: 안녕하십니까, 처음 뵙겠습니다. 마케팅 팀장 존이라고 합니다.
A: Annyeonghasimnikka, Cheoeum Boepgetseumnida. Maketing Timjang Jonirago Hamnida.
A: ”Päivää, olen John, markkinointitiimin johtaja.”

B: 반갑습니다. 세일즈팀 팀장 이민호라고 합니다.
B: Bangapseumnida. Seiljeutim Timjang Iminhorago Hamnida.
B: ”On ilo tavata teidät. Olen Lee Minho, myyntitiimin johtaja.”

Korean tervehdykset

4- 안뇽 (Annyong); 하이 (Hai) – ”Hei” (slangisanoja)

Täällä Etelä-Koreassa oleskellessa on monia tapoja tervehtiä ystävää koreaksi, ja niihin kuuluvat myös slangisanat, kuten Annyong ja Hai. 안뇽 (Annyong) on slangisana, jota käytetään tervehtimään jotakuta rennosti, ja sitä käyttävät yleensä naiset, koska se kuulostaa naiselliselta. 하이 (Hai), jonka suora käännös on ”Hello” englanniksi, on myös rento tapa tervehtiä ystävää.

Näitä kahta tervehdystä kuulee paljon Etelä-Koreassa. Lisäksi korealaiset käyttävät myös muita slangisanoja, kuten 하이룽 (Hairung), 방가방가 (Banggabangga) ja monia muita. Huomaa, että sinun ei tarvitse opetella ulkoa kaikkia slangisanoja tervehtiäksesi koreaksi. KoreanClass101:llä on oppitunti, joka käsittelee korealaisia slangisanoja, joten tutustu siihen.

Esimerkki: (A palaa matkalta kotiin ja tervehtii B:tä, joka on hänen läheinen ystävänsä)

※ Klikkaa sanaa ääntämistä varten

A: 안뇽, 나 왔어.
A: Annyong, Na Wasseo.
A: ”Hei, olen kotona.”

B: 하이, 잘 갔다 왔어?
B: Hai, Jal gatda Wasseo?
B: ”Hei, oliko sinulla hauskaa?”.

Ensimmäisen kerran tapaaminen

Ensimmäisen kerran tapaaminen

Kun tapaat jonkun ensimmäistä kertaa, sinun on osattava käyttää sopivia koreankielisiä tervehdyslauseita. Voit varmasti käyttää jotakin edellä mainituista neljästä pakollisesta tervehdyksestä tervehtiessäsi jotakuta riippuen keskustelukumppanisi iästä ja tilanteesta, jossa olet. Opetellaan, mitä voit sanoa näiden perustervehdysten käytön jälkeen jatkaaksesi keskustelua tämän henkilön kanssa.

1- 만나서 반가워 (mannaseo bangawo) (Epävirallinen); 만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseumnida) (Virallinen)

Englanninkielessä tämä lause on ”Hauska tavata.”

Esimerkki:

※ Klikkaa sanaa ääntämistä varten

안녕, 만나서 반가워.
안녕하세요, 만나서 반갑습니다.

2- 처음 뵙겠습니다. (cheoeum boepgetseumnida.) (muodollinen)

Tämä on toinen tapa sanoa koreaksi ”Hauska tavata”, ja suora käännös on ”tapaan sinut ensimmäistä kertaa”. Muista, että 처음 뵙겠습니다:lle ei ole olemassa epävirallista ilmaisua. (cheoeum boepgetseumnida.); tätä lausetta käytetään yleensä tervehtimään vanhimpia tai virallisemmissa yhteyksissä.

Jos tapaat henkilöä, joka on sinua vanhempi tai jonka tapasit liiketilanteessa, käytä tätä lausetta 처음 뵙겠습니다 sijasta. (cheoeum boepgetseumnida.). Yleensä (저는)000입니다 seuraa tätä lausetta.

Esimerkki:

A: 처음 뵙겠습니다. 박소연입니다.
A: cheoeum boepgetseumnida. baksoyeonimnida.
A: ”Hauska tutustua. Olen Park Soyeon.”

3- 잘 부탁해 (jal butakae) (epävirallinen); 잘 부탁드립니다. (jal butakdeurimnida) (muodollinen)

Monet koreanoppijat hämmentyvät kuullessaan tämän lauseen, koska se kuulostaa siltä kuin puhuja painostaisi kuulijaa. Tämä johtuu siitä, että kirjaimellinen käännös on ”Ole hyvä ja pidä minusta (tai vihjatusta henkilöstä) hyvää huolta”. Tällä lauseella on kuitenkin itse asiassa hieman erilainen merkitys kuin miltä se ensin näyttää.

Klassinen esimerkki siitä, milloin tätä korealaista tervehdystä käytetään, olisi, kun uusi työntekijä aloittaa uuden työnsä. Ensimmäisenä päivänä hän päättää itsensä esittelynsä 잘 부탁드립니다. (jal butakdeurimnida). Tämä ei tarkoita: ”Tämä on ensimmäinen päiväni, joten pidä minusta hyvää huolta”. Päinvastoin, tämä on yleensä tapa sanoa työntekijöilleen: ”Odotan innolla työskentelyä kanssanne” tai ”Teen parhaani”. Pohjimmiltaan se on epävirallinen tapa sanoa 잘 부탁해 (jal butakae).

Esim: (A ja B aloittavat työnsä tänään)

A: 안녕하세요, 오늘부터 일하게 된 제이슨이라고 합니다. 잘 부탁드립니다.
A: annyeonghaseyo, oneulbuteo ilhage doen jeiseunirago hamnida. Jal butakdeurimnida.
A: ”Hei, tämä on ensimmäinen työpäiväni ja olen Jason. Odotan innolla työskentelyä kanssasi.”

B: 안녕하세요, 오늘부터 아르바이트 시작하게 된 브라이언이라고 합니다. 잘 부탁드립니다.
B: annyeonghaseyo, oneulbuteo areubaiteu sijakage doen beuraieonirago hamnida. Jal butakdeurimnida.
B: ”Hei, tämä on ensimmäinen päivä osa-aikatyössäni ja olen Brian. Odotan innolla yhteistyötä kanssanne.”

4- 저는 ~에서 온 A이라고 합니다.

Englanniksi tämä on ”I am A, from ~”. Tätä korealaista tervehdyslausetta käytetään yleisesti tervehdittäessä jotakuta ensimmäistä kertaa ja esittäytyessä. Esimerkkejä on kirjoitettu alla.

Esimerkki:

A: 안녕하세요, 저는 미국에서 온 앨리스라고 합니다. 잘 부탁드립니다. (Muodollinen)
A: annyeonghaseyo, jeoneun migugeseo on aelliseurago hamnida. Jal butakdeurimnida.
A: ”Hei, nimeni on Alice, Amerikasta. Odotan innolla yhteistyötä kanssanne.”

B: 안녕, 나는 서울대학교에서 온 김나영이라고 해. 잘 부탁해. (Epävirallinen)
B: annyeong, naneunseouldaehakgyoeseo on gimnayeongirago hae. Jalbutakae.
B: ”Hei, olen Kim Nayoung, Soulin yliopistosta. Odotan innolla, että pääsen opiskelemaan kanssanne.”

Koreaksi on monia tapoja sanoa ”Nimeni on…”, kuten:

  • (저의 이름은) A(이)라고 합니다. (Muodollinen)
    (jeoui ireumeun) A(i)rago hamnida.
  • (저의 이름은) A입니다. (Muodollinen)
    (jeoui ireumeun) A imnida.
  • (나의 이름은) A(이)라고 해 (Epävirallinen)
    (naui ireumeun) A(i)rago hae
  • A(이)야 (Epävirallinen)
    A(i)ya

Puhutussa kielessä jätämme tavallisesti väliin 나의 이름은/저의 이름은. Tämä on sama kuin englanniksi esittäytyessä jätettäisiin pois ”My name is”.

Hug

Miten sanotaan ”How are you?” koreaksi

On olemassa useita tapoja sanoa ”How are you?”.” koreaksi ja jokaisella fraasilla on hieman erilainen merkitys, joten käydään ne läpi yksi kerrallaan ja opetellaan sopiva tilanne sanoa kukin näistä korealaisista tervehdyksistä.

1- Mitä kuuluu?

  • 잘 지냈어? (jal jinaesseo?) (Epävirallinen)
  • 잘 지내셨어요? (jal jinaesyeosseoyo?) (muodollinen)

Tämä on käytetyin ”Mitä kuuluu?”-fraasi Koreassa. Se on yksinkertainen ja rento tervehdys ja hyvä tapa aloittaa keskustelu. Yleensä korealaiset sanovat 안녕 (Annyeong) tai 안녕하세요 (Annyeonghaseyo), jota seuraa 잘 지냈어? (jal jinaesseo?) tai 잘 지내셨어요? (jal jinaesyeosseoyo?), joten yritä opetella se ulkoa koko lauseena.

Esimerkki: (A ja B ovat ystäviä ja A on nuorempi kuin B)

A: 안녕하세요, 잘 지내셨어요? (Muodollinen)
A: annyeonghaseyo, jal jinaesyeosseoyo?
A: ”Hei, mitä kuuluu?”

B: 어, 안녕. (진짜 오랜만이다.) 잘 지냈어?
B: eo, annyeong. (jinjja oraenmanida.) jal jinaesseo?
B: ”Ah, hei. (Pitkästä aikaa ei ole nähty.) Mitä kuuluu?”

2- Mitä teet nykyään?

  • 뭐하고 지내? (mwohago jinae?) (Epävirallinen)
  • 어떻게 지내세요? (eotteoke jinaeseyo?) (muodollinen)

Näitä lauseita käytetään, jos et ole tavannut jotakuta muutamaan päivään tai kauemmin. Jos olet utelias tietämään, mitä henkilö on tehnyt viime aikoina, käytä tätä lausetta. Usein he kertovat jostain ajankohtaisesta toiminnastaan, kuten uudesta harrastuksesta tai projektista, jota henkilö on viime aikoina työelämässä tehnyt.

Esimerkki: (A ja B ovat ystäviä; C ja D ovat työtovereita)

A: 요즘 뭐하고 지내?
A: Yojeum mwohago jinae?
A: ”Mitä sinä teet näinä päivinä?”

B: 나? 나야 뭐 항상 똑같지뭐.
B: Na? Naya mwo hangsang ttokgatjimwo.
B: ”Minä? Se on aina sama.”

C: 요즘 어떻게 지내세요?
C: yojeum eotteoke jinaeseyo?
C: ”Mitä teet nykyään?”

D: 최근에 새로 시작한 마케팅 캠페인 때문에 정신이 없어요.
D: choegeune saero sijakan maketing kaempein ttaemune jeongsini eopseoyo.
D: ”Olen ollut todella kiireinen, koska olen juuri aloittanut markkinointikampanjan työstämisen.”

3- Mitä olet tehnyt?

  • 뭐하고 지냈어? (mwohago jinaesseo?) (Epävirallinen)
  • 어떻게 지내셨어요? (eotteoke jinaesyeosseoyo?) (muodollinen)

Käytä näitä lauseita, jos et ole nähnyt jotakuta pitkään aikaan (esim. vuoteen tai pidempään) ja haluat tietää kaiken siitä, mitä tämä henkilö on tehnyt. Tämä on loistava korealainen tervehdyslause, jota voit käyttää, kun haluat vaihtaa kuulumisia jonkun kanssa.

Esimerkki:

A: 뭐하고 지냈어?
A: mwohago jinaesseo?
A: ”Mitä olet puuhaillut?”

B: 음.. 사실 남자친구랑 헤어져서 맨날 집에서 시간 보내고 있어.
B: eum… sasil namjachingurang heeojyeoseo maennal jibeseo sigan bonaego isseo.
B: ”Hmm… Oikeastaan erosin entisestä poikaystävästäni, joten olen vain jäänyt kotiin.”

4- Long Time, No See

  • 진짜 오랜만이다. (jinjja oraenmanida.) (Epävirallinen)
  • 정말 오랜만이에요. (jeongmal oraenmanieyo.) (Muodollinen)

Käytä tätä koreankielistä lausetta, kun tapaat jonkun, jonka kanssa et ole tavannut pitkään aikaan ja haluat ilmaista, kuinka innoissasi olet tavatessasi hänet uudelleen.

Esimerkki: (A ja B ovat ystäviä; C ja D ovat työtovereita)

A: 우와, 진짜 오랜만이다.
A: uwa, jinjja oraenmanida.
A: ”Wow, pitkästä aikaa ei ole nähty.”

B: 하하, 정말 반갑다야.
B: haha, jeongmal bangapdaya.
B: ”Haha, todella mukava tavata taas.”

C: 진짜 오랜만이에요. 잘 지내셨어요?
C: jinjja oraenmanieyo. Jal jinaesyeosseoyo?
C: ”Siitä on aikaa, miten menee?”

D: 응, 그럼. 잘 지내고 있지.
D: eung, geureom. Jal jinaego itji.
D: ”Kyllä minulla menee hyvin.”

Kellokello

How to Say ”Good morning” in Korean

1- Good Morning

  • 좋은 아침이에요. (joeun achimieyo) (Virallinen)
  • 좋은 아침 (joeun achim) (Epävirallinen)
  • 굿모닝 (gunmoning) (Epävirallinen ja rento tervehdys)
Esimerkki:

A: 좋은 아침!
A: joeun achim!
A: ”Hyvää huomenta!”

B: 굿모닝, 굿모닝, 잘잤어?
B: gunmoning, jaljasseo?
B: ”Hyvää huomenta, nukuitko hyvin?”

2- Nukuitko hyvin?

  • 안녕히 주무셨어요? (annyeonghi jumusyeosseoyo?) (Formal)
  • 잘 잤어? (jal jasseo?) (Epävirallinen)
Esimerkki:
  • 할머니, 안녕히 주무셨어요? (Muodollinen)
    halmeoni, annyeonghi jumusyeosseoyo?
    ”Isoäiti, nukuitko hyvin?”
  • 소연아 잘 잤어? (Epävirallinen)
    soyeona jal jasseo?
    ”Nukuitko hyvin, Soyeon?”

How to Say ”Good Night” in Korean

1- Have a Good Sleep

  • 안녕히 주무세요. (annyeonghi jumuseyo.) (Muodollinen)
  • 잘자 (jalja) (Epävirallinen)

안녕히 주무세요. (annyeonghi jumuseyo.) on virallinen tervehdys, jolla sanotaan ”hyvää yötä” koreaksi. Muista myös, että kumarrus on Koreassa hyvin tärkeää. Sopiva tapa sanoa hyvää yötä vanhimmille on kumartaa ja sanoa tervehdys.

Toisaalta, kun sanot hyvää yötä ystävällesi, sinun ei tarvitse kumartaa. Sen sijaan voit vain heilauttaa kättäsi tai nyökätä kerran ystävällesi. Nyökkäysele on Koreassa hyvin yleinen kehonkielinen tervehdys ystävien kesken; ajattele sitä vain rentona tapana kumartaa.

Esimerkki:

A: 너무 피곤해서 자야할 것 같습니다. 안녕히 주무세요. (Keula)
A: neomu pigonhaeseo jayahal geot gatseumnida. annyeonghi jumuseyo.
A: ”Olen uupunut, taidan mennä nukkumaan. Hyvää yötä.”

B: 알겠어요. 푹 쉬세요.
B: algesseoyo. puk swiseyo.
B: ”Ymmärrän, lepää hyvin.”

2- Hyvää yötä

  • 굿나잇 (gunnait) (Epävirallinen ja rento ystävällinen tervehdys)
  • 굿밤 (gutbam) (Slangi)

Yksinkertaiset englanninkieliset fraasit ovat yleisiä nuorempien keskuudessa. Myös 굿밤 (gutbam) on slangisana, jota myös nuoremmat ihmiset käyttävät yleisesti.

Puhelinsoitto

How to Greet on the Phone

1- 여보세요. (yeoboseyo.)

Tällä korealaisella tervehdyksellä sanotaan ”hei”, kun vastataan puhelimeen. Kuulet tämän koko ajan, kun soitat jollekulle puhelimessa. Liike-elämässä ihmiset kuitenkin yleensä puhuttelevat ensin yrityksen nimellä ja sitten nimellä. 여보세요. (yeoboseyo.) käytetään harvoin liikeympäristössä.

여보세요. (yeoboseyo.) on myös toinen merkitys; sitä käytetään, kun yrität saada jonkun huomion. Sillä on kuitenkin negatiivinen merkitys, joten yritä olla käyttämättä sitä, ellet halua aloittaa riitaa.

Esimerkki: (A ja B ovat ystäviä; D soittaa ystävälleen ja hänen äitinsä C vastaa puhelimeen)

A: 여보세요.
A: yeoboseyo.
A: ”Hei.”

B: 뭐해?
B: mwohae?
B: ”Mitä sinä puuhailet?”.”

C: 여보세요.
C: yeoboseyo.
C: ”Hei.”

D: 안녕하세요, 지연이 친구인데요, 지연이 바꿔주실 수 있으세요?
D: annyeonghaseyo, jiyeoni chinguindeyo, jiyeoni bakkwojusil su isseuseuseyo?
D: ”Hei, olen Jiyeonin ystävä, voisitko ystävällisesti yhdistää minut Jiyeonille?”

2- ~때문에 연락 연락 드렸습니다. (~ttaemune yeollak deuryeotseumnida.) (Muodollinen)

Tätä korealaista tervehdyslausetta puhelimeen vastaamiseksi käytetään yleensä heti 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) tai 여보세요 jälkeen. (yeoboseyo.). Sitä käytetään yleisesti liike-elämässä. Jos haluat kuulostaa viralliselta, voit sanoa: 안녕하세요 (Annyeonghaseyo), ~때문에 연락 드렸습니다. (~ttaemune yeollak deuryeotseumnida.).

Tätäkin lausetta voi käyttää missä tahansa virallisessa tilanteessa. Jos haluat kuulostaa vähemmän viralliselta ja ystävällisemmältä rennolla lauseella – sanotaan, että soitat ystävällesi – voit käyttää epävirallista korealaista lausetta, joka on ~때문에 전화했어. (~ttaemune jeonhwahaesseo). Huomaa, että voit käyttää substantiivia vain ~때문에:n (~ttaemune) edessä.

Esim:

안녕하세요, 광고비 결제 때문에 연락드렸습니다.
annyeonghaseyo, gwanggobi gyeolje ttaemune yeollakdeuryeotseumnida.
”Hei, soitan sinulle mainosmaksun takia.”

Hieman ylimääräistä…

1- Kuinka sanoa hei korealaisella viittomakielellä

Viittomakieli on visuaalinen kieli, jossa käytetään käden muotoja, eleitä ja kehonkieltä kommunikoida kuurojen kanssa. Hauskana lisänä korean kielen oppimiseen tämä video esittelee korealaisen viittomakielen tavan sanoa ”Hei” ja ”Hauska tavata.”

2- Pohjois-Korean murre: How to Say Hello

Etelä- ja Pohjois-Koreassa puhutaan samaa kieltä, mutta ajan myötä myös kieli on kehittynyt. Monia sanoja puhutaan eri tavalla ja eri virralla näiden kahden Korean välillä. Niille teistä, jotka ovat kiinnostuneita tietämään, miten tervehditään pohjoiskoreaksi, se on 동무들 반갑습니다. (Dongmudeul bangapseumnida.).

Testataan korealaiset tervehdystaidot!

Testataan korealaiset tervehdystaidot. Olemme valmistelleet sinulle kolme kysymystä. Yritä ratkaista jokainen kysymys niiden tietojen avulla, jotka olet saanut tästä korean tervehdysoppaasta.

Kysymys 1:

Olet tavaratalossa ja yrität ostaa hienoja huonekaluja. Henkilökunnan jäsen lähestyy ja tervehtii sinua. Miten sinä vastaisit?

스태프: 손님, 안녕하십니까, 무엇을 도와드릴까요?
seutaepeu: sonnim, annyeonghasimnikka, mueoseul dowadeurilkkayo?
Työntekijä:
Sinä: Hei, miten voin auttaa?
Sinä: Hei, miten voin auttaa?
Sinä: Hei, miten voin auttaa? _____________, 가구를 보고 있어요.
Te: _____________, gagureul bogo isseoyo.
You: ” _____________, etsin huonekaluja.”

A. 안녕 (annyeong)
B. 하이룽 (hairung)
C. 안녕하세요 (annyeonghaseyo)
D. 여보세요 (yeoboseyo)

Kysymys 2:

Olet markkinointijohtaja. Olet saanut tärkeän sähköpostiviestin KoreanClass101:ltä ja haluat esittää muutaman kysymyksen luettuasi sen.

김유진: 네, 코리안클래스101의 김유진입니다.
Kim Yujin: ne, koriankeullaeseu101ui gimyujinimnida.
Kim Yujin: ”Tämä on Kim Yujin, KoreanClass101:stä.”
Te: _________________________________.

A. 여보세요, 저 수지인데요, 지민이 바꿔주시면 안될까요?
(yeoboseyo, jeo sujiindeyo, jimini bakkwojusimyeon andoelkkayo?)
B. 안녕하세요, 금일 보내주신 이메일을 읽고 연락 드렸습니다.
(annyeonghaseyo, geumil bonaejusin imeireul ilgo yeollak deuryeotseumnida.)
C. 동무들 반갑습니다.
(dongmudeul bangapseumnida.)
D. 어, 나야 이메일 읽고 연락했어.
(eo, naya imeil ilgo yeollakaesseo.)

Kysymys 3:

Tapaat vanhan ystäväsi, jota et ole nähnyt yli kymmeneen vuoteen.

A: 어머, 진짜 오랜만이다. 잘 지냈어?
A: eomeo, jinjja oraenmanida. Jal jinaesseo?
A: ”Voi hyvänen aika, pitkästä aikaa ei ole nähty. Mitä olet puuhannut?”

B: ________________, 응 나야 잘 지냈지.
B: ________________, eung naya jal jinaetji.
B: ”________________, joo olen ollut mahtava.”

A. 정말 오랜만입니다.
(jeongmal oraenmanimnida.)
B. 잘 주무셨어요?
(jal jumusyeosseoyo?)
C. 진짜 오랜만이다.
(jinjja oraenmanida.)

Vastaukset:

  1. C
  2. B
  3. C

Tytön opiskelu

Kuinka KoreanClass101 voi auttaa sinua korean kielen opiskelussa

Toivomme, että löysit tämän artikkelin opettavaisena. KoreanClass101:llä on monia ilmaisia oppitunteja, joilla voit parantaa korean kielen taitojasi. Jos haluat oppia sanomaan työpaikallasi tervehdyksen lisäksi myös hyvästit, meillä on oppitunti sinua varten, joten käy rohkeasti katsomassa se.