The Four Lads lauloi vuonna 1953 laulun nimensä vaihtaneesta kaupungista.
Viekää minut takaisin Konstantinopoliin
Ei, Konstantinopoliin ei voi palata
Nyt se on Istanbul, ei Konstantinopoli
Miksi Konstantinopoli sai teokset?
Se ei kuulu kenellekään muulle kuin turkkilaisille
Konstantinopoli ei ole ainoa kaupunki, joka on vaihtanut nimensä. Kasvoin oppiessani Bombaysta, Kantonista, Leningradista ja Saigonista (etenkin Saigonista), mutta noita nimiä ei enää juurikaan käytetä. Tässä on muutamien kaupunkien nimien tarinoita, uusien ja vanhojen.
1. Bombay on nykyään Mumbai
Maharashtran osavaltiossa Intiassa sijaitsevan suurkaupungin nimi oli muinoin Kakamuchee ja Galajunkja. Keskiajalla sitä kutsuttiin nimellä Manbai. Siitä, miten nimi Bombay syntyi, on edelleen erimielisyyttä. Toisaalta Bombayn katsotaan olevan englanninkielinen muunnos nimestä Mumbai, joka on johdettu hindujumalatar Mumbadevin nimestä. Toisaalta nimi on saattanut tulla portugalilaisesta sanonnasta bom baim, joka tarkoittaa ”hyvää pientä lahtea”, joskin sanan sukupuolikysymyksen vuoksi siihen liittyy epäilyjä. Kaupunkia hallitsi Portugali vuosina 1535-1661. Nimen variaatioita olivat muun muassa Mombayn, Bombay, Bombain, Bombaym, Monbaym, Mombaim, Mombaym, Bambaye, Bombaiim, Bombeye ja Boon Bay, jotka kaikki ovat dokumentoituja kirjoitusasuja. Kun britit ottivat kaupungin haltuunsa vuonna 1661, he lopettivat kaiken tämän hölynpölyn ja päättivät, että nimi olisi Bombay. Intia itsenäistyi brittiläisestä imperiumista vuonna 1947. Ajatus uudesta, puhtaasti intialaisesta nimestä sai vuosien mittaan suosiota, ja siitä tuli poliittinen kampanja 1980- ja 90-luvuilla. Kun hindunationalistinen Shiv Sena -puolue voitti enemmistön paikoista osavaltion edustajainhuoneessa vuonna 1995, joissakin paikallisissa kielissä yleisesti käytetty nimi Mumbai otettiin virallisesti käyttöön. Nimi on paluu Intian menneisyyteen ja kunnianosoitus Mumbadeville, jumalattarelle, joka on kaupungin suojeluspyhimys. Kuva: Flickr-käyttäjä d ha rm e sh.
2. Kanton on nykyään Guangzhou
Kiinan Guangzhoun kaupunki perustettiin nimellä Panyu vuonna 214 eaa. Neljäsataa vuotta myöhemmin se nimettiin Guangin prefektuurin pääkaupungiksi, ja ihmiset alkoivat kutsua kaupunkia nimellä Guangzhou, joka tarkoittaa kirjaimellisesti Guangin prefektuuria. Portugali perusti kauppamonopolin Guangdongin maakuntaan 1500-luvulla, ja siitä alettiin käyttää nimeä Cantão, josta tuli Kanton. Kukaan ei ole aivan varma siitä, miten nimi Cantão tai Canton oikeastaan syntyi, mutta sen uskotaan olevan eurooppalainen äännevirhe Guangzhoun tai Guangdongin ääntämisestä. Kaupunki otti nimen Guangzhou virallisesti käyttöön vuonna 1918. Kaupunkia ei siis koskaan virallisesti nimetty Kantoniksi! Siitä huolimatta länsimaalaiset käyttivät Kantonia kartoissa ja matkasuunnitelmissa sekä maantieteen ja matkakirjoissa aina 1900-luvun lopulle asti. Kuva: Flickr-käyttäjä Gijs Budel.
3. Saigon on nykyään Há” ”” Chà Minh City
Saigoniksi lopulta muuttuneen kmer-kylän alkuperäinen nimi oli Prey Nokor. Varhaisin maininta nimestä Sà i Gòn on vuodelta 1698, kun vietnamilaiset valtasivat kylän Kambodžalta. On arveltu, että termi Sà i Gòn oli vietnaminkielinen käännös kmerien sanoista Prei Kor, joka tarkoittaa Kapok-puumetsää tai Kapok-puiden kaupunkia. Alue oli itse asiassa suo, mutta sen sijainti teki siitä strategisesti tärkeän merisataman. Pienestä kalastajakylästä kasvoi moderni kaupunki ranskalaisten aikana, jotka ottivat sen haltuunsa vuonna 1859 ja nimesivät sen Saigoniksi. Saigonista tuli Vietnamin pääkaupunki vuonna 1949, ja kun maa jakautui vuonna 1954, Saigon jäi Etelä-Vietnamin pääkaupungiksi. Samoihin aikoihin Saigon yhdistyi Saigonjoen toisella puolella sijaitsevaan Choloniin. Kehityksestä riippumatta nimi Saigon oli kolonialismin symboli, joten kun pohjoinen kukisti etelän vuonna 1975, kaupunki menetti asemansa pääkaupunkina. Seuraavana vuonna se nimettiin virallisesti uudelleen edesmenneen kommunistijohtajan Há””” mukaan. Chà Minh. Kuva: Flickr-käyttäjä Andrin Villa.
4. Pietari on nyt (taas)
Pietariksi muuttuneen venäläisen pikkukaupungin alkuperäinen nimi on jo kauan sitten kadonnut, mutta se oli vain pieni kylä ennen tsaarin saapumista. Tsaari Pietari Suuri, joka pyrki tekemään Venäjästä nykyaikaisemman ja siten eurooppalaisemman, nimesi sen Pietariksi vuonna 1703 ja muutti hallituksen ja kuninkaallisen perheen kaupunkiin vuonna 1710. Hän nimesi kaupungin evankelista Pietarin kunniaksi, vaikka useimmat tiesivät, että se oli kiertotie kaupungin nimeämiseksi itsensä mukaan. ”Burg” oli osoitus hänen sukulaisilleen ja liittolaisilleen Saksassa. Siitä tuli suuri ja moderni kaupunki Pietarin vallan alla. Vuonna 1914 syttyi ensimmäinen maailmansota, ja Saksa oli yhtäkkiä Venäjän vihollinen. Pietarista tuli Petrograd, joka edelleen tarkoitti venäjäksi käännettynä Pietarin kaupunkia. Kommunistisen vallankumouksen jälkeen edes nimi Petrograd ei tuntunut tarpeeksi venäläiseltä. Vladimir Leninin kuoltua vuonna 1924 kaupunki nimettiin uudelleen Leningradiksi neuvostojohtajan kunniaksi. Vuonna 1991 Venäjällä pidettiin ensimmäiset presidentinvaalit neuvostohallinnon romahtamisen jälkeen. Samana päivänä Leningradin asukkaat äänestivät kansanäänestyksessä Leningradin nimen muuttamisesta takaisin sen historialliseksi nimeksi, Pietariksi. Kuva: Flickr-käyttäjä Archie Dinzeo.
5. Konstantinopoli on nyt Istanbul
Turkin entinen pääkaupunki on tunnettu monilla nimillä: Bysantti, Augusta Antonina, Uusi Rooma, Konstantinopoli, Kostantiniyye. Ä°stanbul, Stamboul ja Islambol, muiden muassa. Kaupunki perustettiin vuonna 667 eaa. ja kreikkalaiset nimesivät sen Bysantiksi Megaran kuninkaan Bysasin mukaan. Kaupunki liitettiin myöhemmin Rooman valtakuntaan, jossa sillä oli useita nimiä. Keisari Konstantinus teki siitä itäisen pääkaupunkinsa, ja siitä tuli Konstantinopoli, nimi, joka jäi länsimaiseen korvaan yli tuhanneksi vuodeksi, kun paikalliset kutsuivat kaupunkia eri nimillä. Istanbul on sana, joka tarkoittaa ”kaupunkia”, ja sitä oli käytetty puhekielessä viimeisten muutaman sadan vuoden ajan viittaamaan Turkin pääkaupunkiin. Virkamiehet käyttivät nimeä silloin tällöin, mutta vuonna 1930 postilaitos määräsi, että kaikki kaupungin osoitteet olisivat ”Ä°stanbul”. Pääkaupungin alkukirjaimessa on pisteellinen i, koska sen ääntäminen poikkeaa turkin kielen pisteettömästä i:stä, vaikka Istanbul hyväksytään kaikissa muissa kielissä. Kuva: Flickr-käyttäjä maistora.
Bonus: Truth or Consequences
Vuonna 1950 Hot Springsin kaupunki New Mexicossa muutti nimensä Truth or Consequencesiksi samannimisen radiovisailuohjelman mukaan. Muutos oli vastaus siihen, että ohjelman juontaja lupasi lähettää lähetyksen ensimmäisestä kaupungista, joka nimesi itsensä ohjelman mukaan. Näin alkoi viisikymmenvuotinen perinne, jonka mukaan ohjelma lähetettiin kaupungista kerran vuodessa, ensin radiossa ja myöhemmin televisiossa. Nimi säilyi, vaikka asukkaat kutsuvatkin sitä nykyään T:ksi tai C:ksi. Lue lisää tarinoita amerikkalaisista kaupungeista, jotka muuttivat nimensä syystä tai toisesta postauksesta 7 Towns That Changed Their Names (And 4 That Almost Did). Kuva: Flickr-käyttäjä Kristen Taylor.
Kuva: Flickr-käyttäjä Kristen Taylor.
Vastaa