Egipto es un país árabe. Al menos se supone que lo es. Esto puede parecer bastante obvio, dado que su nombre oficial es República Árabe de Egipto, es miembro de la Liga Árabe y su gente habla árabe. Para un extranjero, Egipto es de hecho un país árabe.
La realidad sobre el terreno, sin embargo, es ligeramente diferente. Muchos egipcios prefieren llamarse a sí mismos egipcios y algunos rechazan por completo la etiqueta de árabe.
El bando más firme de «egipcios, no árabes» son los coptos cristianos. En una región abrumadoramente musulmana, los términos árabe y musulmán se han convertido casi en sinónimos, a pesar de la presencia de un gran número de cristianos en varios países.
La mayoría de los coptos de Egipto sostienen que son el linaje más puro que ha descendido de los antiguos egipcios. Como me dice un amigo copto: «Sostengo que no soy árabe. Soy egipcio y de ascendencia faraónica. Lo único que me une a los árabes es la lengua árabe».
Los estudios sobre el ADN de los egipcios modernos apoyan la opinión de que ni los musulmanes egipcios ni los coptos son árabes. Todas las invasiones que Egipto ha experimentado a lo largo de milenios, incluida la invasión árabe, no parecen representar más del 15% de la ascendencia de los egipcios modernos.
Así que los egipcios no son genéticamente árabes, pero pueden serlo cultural y lingüísticamente. Esto fue cierto una vez, especialmente durante los años posteriores a la revolución, cuando los sueños de panarabismo de Nasser estaban muy vivos. Por aquel entonces, Egipto era tan árabe que se abandonó el término «Egipto» en favor de la «República Árabe Unida».
Hoy en día, sin embargo, la identidad árabe de Egipto ha empezado a remitir también entre algunos musulmanes egipcios. Esto es particularmente evidente entre la generación más joven. En las conversaciones cotidianas, el término «árabes» se utiliza para referirse a los habitantes de los países del Golfo.
Muchos egipcios mantienen una identidad egipcia definida, y un fuerte sentimiento de nacionalismo y patriotismo puede notarse incluso en las conversaciones casuales. Incluso los más pobres no pueden evitar un sentimiento de superioridad sobre sus vecinos del otro lado del Mar Rojo.
«Tenemos miles de años de historia, cultura y civilización. Ellos no tienen más que barriles de petróleo. Si no fuera por el petróleo, seguirían viviendo en tiendas de campaña», es un sentimiento comúnmente expresado, aunque no impide que los egipcios emigren temporalmente al Golfo en busca de una vida mejor. Y, a juzgar por los miles de mensajes que he leído en Internet, el sentimiento de desprecio es mutuo. Muchos egipcios también prefieren desvincularse del término «árabe» porque consideran que se ha equiparado con el terrorismo tras el 11-S.
Los sentimientos antiárabes egipcios se intensifican aún más por un sentimiento de frustración y rabia ante el mal trato que algunos trabajadores emigrantes egipcios reciben en los países del Golfo a manos de sus «hermanos árabes». Muchos egipcios que conozco y que han trabajado en los países vecinos siempre han sentido que no les gustaban y que su presencia se resentía. Esto tampoco se limita a los países del Golfo. Un amigo mío egipcio que creció en Libia siente lo mismo.
Sea real o imaginario, estos sentimientos no han hecho más que acelerar un sentimiento de animosidad hacia los «hermanos árabes» entre los egipcios, alimentando un resurgimiento del nacionalismo egipcio mientras los medios de comunicación y el gobierno mantienen la posición oficial de que todos somos hermanos árabes. El programa escolar de historia se centra desproporcionadamente en la historia islámica y árabe, con poca o ninguna atención al Egipto cristiano. Esto no hace justicia a la rica historia de Egipto, y produce egipcios que saben muy poco sobre los períodos entre el Egipto faraónico y la llegada de los árabes.
El diálogo antiárabe alcanzó su punto álgido el pasado mes de noviembre, durante lo que se conoció como la disputa futbolística entre Egipto y Argelia, después de que esta última venciera a Egipto en un partido de la eliminatoria en Sudán, destruyendo así las aspiraciones egipcias a la Copa del Mundo.
Se produjo una guerra mediática, en la que cada país ridiculizó y atacó los símbolos del otro. Muchos egipcios incluso expresaron su deseo de romper todos los lazos diplomáticos con Argelia.
En retrospectiva, un partido de fútbol fue una excusa trivial y patética para todo el revuelo mediático que desde entonces se ha calmado, pero los efectos han perdurado. Los egipcios crearon grupos de Facebook llamados «Soy egipcio, no árabe», una posición que hasta hace poco se asociaba principalmente con los coptos. Otra campaña de Facebook llamada «Soy egipcio, ¿quién eres tú?» pretendía inculcar un sentimiento de orgullo por ser egipcio ante todo.
Mientras los medios de comunicación oficiales siguen manteniendo la línea oficial de que todos somos hermanos árabes, una campaña masiva en línea hace estragos en la blogosfera para afirmar la identidad egipcia, faraónica y no árabe de Egipto. El más ruidoso de ellos ha sido el bloguero que se hace llamar Hassan El Helali, con el lema bastante peculiar de «No es árabe, no es musulmán, no es cristiano. Egipto es egipcio». Su blog, «Hegabs, nekabs y otra basura», está dedicado a lo que él considera la progresiva saudización de Egipto, que comenzó en las décadas de 1970 y 1980 con el regreso de los trabajadores inmigrantes del Golfo.
Aunque el deseo de volver a una identidad faraónica pura puede ser una idea muy romántica, parece bastante inútil tratar de retroceder el reloj. Egipto lleva siglos hablando en árabe y seguirá compartiendo sus fronteras con los países árabes circundantes. Más bien, los egipcios deben sentirse orgullosos de su herencia árabe, ya que resulta ser un componente del patrimonio egipcio. El árabe egipcio se ha convertido en una lengua propia, reconocible al instante en cualquier otro estado árabe. El único novelista que escribió en árabe que ganó un premio Nobel de literatura fue un egipcio. Los egipcios deben ver su herencia árabe como una fuente de orgullo, incluso si no se ven a sí mismos como árabes.
{topLeft}
{bottomLeft}
{topRight}
{bottomRight}
{{/goalExceededMarkerPercentage}}
{{/ticker}}
{{heading}}
{{#paragraphs}}
{{.}}
{{/paragraphs}}{{highlightedText}}
- Compartir en Facebook
- Compartir en Twitter
- Compartir por correo electrónico
- Compartir en LinkedIn
- Compartir en Pinterest
- Compartir en WhatsApp
- Compartir en Messenger
Deja una respuesta