Transcripción del vídeo
Sección 1
¡Hola! Soy Emma de mmmEnglish. En la lección de hoy, voy a compartir algunas formas diferentes y más significativas de decir «¡Lo siento!»

Ahora, por supuesto, está bien decir «Lo siento», cuando cometes un error o haces algo mal, puedes decir «¡Lo siento!». Pero «lo siento» está muy sobreutilizado en inglés. Está tan sobreutilizado que a veces puede parecer un poco sin sentido. La gente usa «lo siento» todo el tiempo. Se disculpan todo el tiempo por un montón de razones diferentes.

«¡Perdón!»
«¡Perdón por llegar tarde!»
«¡Perdón!»
«Perdón, me olvidé de traer el….»
«¡Oh! ¡Perdón!»

Y por eso, «Lo siento» puede parecer un poco menos significativo. A veces puede parecer que no te importa o que sólo dices «lo siento» porque sientes que tienes que hacerlo, no porque realmente lo sientas. Así que cuando realmente necesites pedir perdón por algo que hayas hecho, tal vez un error que hayas cometido o algún problema que hayas creado, entonces, es una buena idea utilizar una expresión más fuerte. ¿De acuerdo? Para mostrar que realmente lo sientes.

Y hoy, voy a compartir algunas formas más significativas de decir «lo siento», algunas formas significativas de disculparse. Ahora, vamos a darte algunas opciones diferentes para ayudarte a construir tu vocabulario para que tu inglés suene más sofisticado y más significativo.

Pero si quieres mejorar tu pronunciación en inglés y tu expresión natural, ¡entonces realmente recomiendo las lecciones de imitación de inglés de mmmEnglish! Todas las lecciones allí se centran en situaciones específicas y aprenderás no sólo qué decir, sino cómo decirlo. Y en inglés, es tan importante, especialmente cuando estás tratando de ser genuino y real, es tan importante cambiar el tono de tu voz y tus expresiones faciales y tu lenguaje corporal realmente ayuda a transmitir tu mensaje.

Ahora he creado las Lecciones de Imitación mmmEnglish especialmente para mis estudiantes para ayudarles a desarrollar su pronunciación pero también su expresión natural. Vas a poder practicar por tu cuenta en casa, no necesitas un profesor ni un compañero de conversación y puedes practicar tu expresión oral en inglés en tu tiempo libre, cuando te convenga. Así que si aún no has comprobado las lecciones de imitación, coge el enlace en la descripción o puedes ir directamente a la página web allí mismo

Así que vamos a centrarnos en algunas formas diferentes de decir «lo siento». Una de las cosas más difíciles de pedir perdón es admitir que has hecho algo mal. Socialmente, puede ser una situación bastante incómoda. ¿No es así? Es algo que te hace sentir un poco incómodo. Ahora bien, si estamos hablando de un pequeño problema que tú has creado, quizá hayas proporcionado a tu colega una información errónea. Fue un accidente, pero aun así, tú tienes la culpa. Entonces está absolutamente bien decir:

Mi error

Sólo asúmelo, ¿sabes? Fue mi error, yo cometí el error. Así que puedes decir «Oh… Mi error», en lugar de decir «Lo siento».

Mis disculpas

Ahora también puedes decir «Mis disculpas». Mis disculpas, me he equivocado.

¡Mi culpa!

Pero si quieres rebajar un poco el tono y quieres hacerlo un poco menos formal entonces también puedes decir «¡Mi culpa!». Esta se ha convertido en una expresión muy común que se utiliza para admitir que has hecho algo mal en situaciones menos formales.

¡Llegas tarde a la reunión! ¡Ha empezado hace una hora!
¿De verdad? Oh, ¡mala suerte! No lo tenía en mi agenda.

Entonces es como, «¡Ups! Oh, eso fue mi culpa». Mi error. Simplemente lo asumes, ¿sabes? Realmente no necesitas decir «Lo siento» también, sólo estás reclamando el error como tuyo.

Y todas estas son grandes opciones si el problema que has creado no es grande. Como, por ejemplo, si tenías que hacer una reserva para ti y diez compañeros en un restaurante y se te ha olvidado y cuando llegas allí no hay sitio para ti. Ese es un buen momento para decir «Oh, my bad!»

No utilices «My bad» cuando el error es bastante grande, como si te olvidaste de invitar a tu abuela a tu boda. No digas «¡Oh, culpa mía!». Eso no quedaría muy bien. Es un problema más grande que un simple «My bad»

Te debo una disculpa Quiero disculparme (por algo)

Así que en esa situación, necesitarías algo un poco más significativo, ¿vale? «¡Lo siento!» O «Mi error» no es suficiente. Así que podrías decir: «Abuela, te debo una disculpa» o «Abuela, quiero disculparme». ¿De acuerdo?

Ambas expresiones se usan para mostrar que vas en serio y que eres genuino en tu disculpa. Son un poco más formales para mostrar respeto a la persona con la que hablas y son muy útiles en el trabajo. ¿De acuerdo? En la oficina, cuando necesitas, ya sabes, sonar profesional y tal vez un poco más formal, entonces estas son grandes opciones.

La otra cosa a tener en cuenta es que ambas expresiones necesitan una explicación. ¿Por qué lo sientes? Podrías decir: Quiero disculparme por algo, ¿verdad?

Quiero disculparme por mi comportamiento de anoche.
Quiero disculparme con alguien.
Quiero disculparme con tu hermana.

Ahora, la diferencia entre to y for aquí es súper importante. Estas pequeñas preposiciones son un poco complicadas, así que, para conocer las reglas gramaticales y más ejemplos sobre to y for, quiero que veas esta lección de aquí.

Todo sobre to y for y cuándo usarlos. Pero es importante explicar por qué te estás disculpando con estas expresiones.

De acuerdo, pensemos en un problema más significativo que quizás hayas creado ahora. Puede que tengas que escribir una disculpa formal, ya sabes, por tu comportamiento o por el comportamiento de un miembro de la familia. Algo que realmente lamentas. O en un contexto profesional, cuando tu error ha provocado un problema importante para tu cliente o tu empresa.

Bueno, en estas situaciones necesitas un lenguaje más formal que te ayude a expresar lo profundamente arrepentido que estás.

Me disculpo sinceramente

Me disculpo sinceramente por mi comportamiento, por mi acción, por los problemas que he causado. ¿Vale?

Asumo toda la responsabilidad

También podrías decir: «Asumo toda la responsabilidad por lo que ha pasado».

Estoy avergonzado por… Estoy avergonzado por…

Vale, ahora incluso podrías dar un paso más y decir «Estoy avergonzado por lo que ha pasado» o «Estoy avergonzado por mi comportamiento». O del comportamiento de mi hermano. I’m really embarrassed.

Ahora, es más común ver estas expresiones usadas en inglés escrito, como en correos electrónicos y cartas, pero en situaciones profesionales o bastante formales, es aceptable decir estas expresiones directamente a alguien. Ahora bien, no olvides que estas formas son, son bastante formales y son formas bastante serias de disculparse.

Así que, si llegas un poco tarde a clase, probablemente sea demasiado decir:

Me disculpo sinceramente por llegar tarde.
Asumo toda la responsabilidad de mis actos.

Pero si accidentalmente te has quedado dormido y has perdido el examen final, bueno, entonces este tipo de lenguaje podría ser realmente útil para ti. Podrías convencer a tu profesor de que fue un error honesto y tal vez puedas repetir el examen.

Así que espero que hayas aprendido algunas expresiones y frases nuevas durante esa lección para ayudarte a sonar más sincero y más sofisticado cuando te disculpes en inglés. No olvides que puedes practicar tu expresión y pronunciación natural en inglés conmigo en las lecciones de imitación de inglés de mmmEnglish. El enlace está en la descripción de abajo y es muy fácil cogerlas y probarlas. Gracias por ver esta lección. Definitivamente te veré en la próxima lección.

¡Asegúrate de suscribirte si aún no lo has hecho! Nos vemos pronto.