En un artículo anterior, discutí los pros y los contras de usar listas de vocabulario para aprender chino. La conclusión fue que las listas pueden ser útiles, pero que generalmente no deberían ser el lugar de donde se obtienen la mayoría de las palabras nuevas.

En este artículo de seguimiento, me gustaría continuar la discusión y ser un poco más práctico, mirando a los tipos específicos de listas y cómo deben o, como a veces es el caso, no deben ser utilizados para aprender chino.

Vamos a ver los siguientes temas:

  • Listas de frecuencia
  • Listas de vocabulario de libros de texto
  • Listas de pruebas de aptitud
  • Listas temáticas
  • Listas de propósitos especiales

Esto es bastante para un artículo, así que empecemos:

Listas de frecuencias

Es posible que hayas oído que el 80 % del uso normal del lenguaje se compone de sólo el 20 % de las palabras (o alguna variación de esto). Para ilustrarlo, escribí un artículo aquí en Hacking Chinese sobre qué palabras deberías aprender, y lo hice utilizando sólo las 1000 palabras más comunes en inglés. Muchos lectores ni siquiera se dieron cuenta. Se puede conseguir mucho con sólo 1000 palabras, siempre que se utilicen las palabras adecuadas.

El problema es que después de aprender esto, los estudiantes de chino se dirigen al motor de búsqueda de su elección, cogen la primera lista de frecuencias que encuentran y empiezan a aprender palabras de ella, esperando que esto les lleve a grandes mejoras. Esto probablemente no sucederá, y hay varias razones para ello.

  • La mayoría de las listas de frecuencia que se encuentran son listas de caracteres. Si bien éstas te dan algunas palabras, en su mayoría sólo te dan partes de palabras, y todos sabemos que conocer los caracteres no significa que conozcas todas las palabras que se pueden escribir con ellos.
  • Las listas de frecuencias tienen que basarse en algo, y la mayoría de las listas que encontrarás se basan en el lenguaje escrito, no en el hablado. Por lo tanto, contienen un montón de caracteres/palabras que son muy comunes en los periódicos, pero que harán poco por su dominio hablado.
  • Una lista de frecuencias sigue siendo sólo una lista. La razón por la que pude escribir el artículo mencionado anteriormente usando sólo 1000 palabras es que conozco muy bien las palabras, sé cómo usarlas en contexto, sé cómo trabajar con ellas y usarlas creativamente para expresar lo que quiero. Eso no lo conseguirás con una lista; sólo te ayudará a identificar las palabras (es decir, si eliges la lista correcta).

No haré una descripción detallada de varias listas de frecuencias en este artículo, pero si hay interés por ello, podría hacer un artículo de seguimiento sobre eso más adelante (edición: este artículo ya ha sido escrito; puedes verlo aquí). Por ahora, sin embargo, tienes que saber que para que una lista de frecuencias sea útil, tienes que elegir una lista que esté basada en material cercano a lo que tú mismo pretendes.

Por ejemplo, si quieres lenguaje hablado, puede que quieras consultar una lista de frecuencias basada en subtítulos de televisión y películas (que es lenguaje hablado guionizado, pero aún así es mucho mejor que novelas o artículos de periódico). Si su objetivo es la comunicación en línea y el chat, o simplemente el lenguaje escrito informal en general, podría utilizar una lista basada en el texto de Weibo.

Tenga en cuenta también que el valor de una lista de frecuencias disminuye cuanto más abajo en la lista. Las palabras más importantes van a ser realmente útiles, pero a medida que se llega a un vocabulario más infrecuente, las palabras que son realmente útiles dependerán mucho más del contexto.

Las listas de frecuencia de caracteres que ves flotando por ahí casi nunca son útiles para nada más que para tapar lagunas en tu conocimiento y quizás como una forma de aumentar tu capacidad de descifrar palabras a largo plazo. Ya he escrito sobre estos temas:

  • Mapping the terra incognita of Chinese vocabulary
  • Memorising dictionaries to boost reading ability

Textbook vocabulary lists

So, ¿cómo se comparan las listas de vocabulario de los libros de texto con las listas de frecuencia? Esa pregunta es muy difícil de responder, porque depende del libro de texto y de lo minuciosos que hayan sido los autores del mismo.

Si se hace bien, un libro de texto debería contener, por supuesto, las palabras más útiles para el grupo de estudiantes al que va dirigido. Por lo tanto, en el mejor de los mundos, la lista de vocabulario de un libro de texto sería la fuente definitiva de vocabulario, ya que contiene contenidos comisariados por los profesores, pero basados en datos de frecuencia.

Lamentablemente, todos los libros de texto que he utilizado hasta ahora se quedan cortos en este punto. Todos contienen palabras que no son ni útiles ni de alta frecuencia, ponen algunas palabras muy útiles al final del libro de texto y otras no tan útiles al principio. A veces parece que esto se hace sin otra razón que la de molestar a los alumnos (aunque para ser serios, creo que es más a menudo el resultado de que los profesores nativos tienen una mala comprensión de lo que es útil para los alumnos). Si conoces algún libro de texto que lo haga bien, ¡deja un comentario!

Al igual que ocurría con las listas de frecuencias, las listas de palabras de los libros de texto son cada vez menos útiles a medida que avanzan los capítulos. El primer libro suele estar formado sólo por palabras de muy alta frecuencia, mientras que la elección de vocabulario en el quinto libro parece más o menos aleatoria. Esta es una de las razones por las que recomiendo utilizar más de un libro de texto. Esto también evita la ilusión del aprendizaje avanzado, es decir, cuando terminas el quinto libro de una serie y aprendes algunas expresiones realmente sofisticadas, pero no puedes manejar cosas básicas que no están en tu libro de texto.

Listas de exámenes de competencia

Los dos principales exámenes de competencia para el chino, el HSK (continental) y el TOCFL (Taiwán) publican listas de vocabulario que recomiendan que conozcas cuando hagas el examen en varios niveles. Estas listas se sitúan en un punto intermedio entre las listas de libros de texto y las listas de frecuencias.

  • Enlace a las listas de palabras del HSK
  • Enlace a las listas de palabras del TOCFL (comprueba la columna de la izquierda)

Son similares a las listas de libros de texto en el sentido de que están elaboradas teniendo en cuenta a un estudiante de segunda lengua, lo cual es estupendo. También son similares a las listas de frecuencias en el sentido de que no se basan en una narración específica y, por lo tanto, es menos probable que contengan palabras que sólo tienen sentido en la historia específica que se cuenta en un libro de texto.

Sin embargo, estas listas tienen los mismos problemas que las otras dos listas mencionadas en el sentido de que se vuelven mucho menos útiles cuanto más se avanza. Puedes aprender todo lo que hay en el HSK1-3 sin tener que preocuparte de si va a ser útil o no, pero la lista del HSK6 contiene muchas palabras que no son del todo útiles. Estas listas también omiten muchas palabras importantes, sobre las que escribí aquí:

  • ¿Qué palabras importantes faltan en el HSK?
  • ¿Qué palabras importantes faltan en el TOCFL?

¿Qué palabras importantes faltan en el HSK?

Listas de propósito especial

Hay muchas listas creadas con un propósito específico, como:

  • Mi lista introduciendo los radicales más usados
  • Una lista de componentes fonéticos
  • Una lista con vocabulario común ordenado por combinación de tonos.

Estos pueden o no ser adecuados como fuentes de nuevas palabras (algunos se utilizan mejor como referencia).

Cuando se utilizan listas como estas, hay que entender que, en general, sólo están impulsando indirectamente su competencia. Por ejemplo, aprender los componentes de los caracteres no te ayuda directamente a escribir o leer caracteres, pero te facilita mucho el aprendizaje de más caracteres. De hecho, es posible que aprender más caracteres tampoco te convierta en un mejor lector, pero sin duda hace que cualquier esfuerzo posterior en esa dirección sea mucho más fácil.

En otras palabras, úsalos, pero con un propósito en mente y no como tu principal fuente de vocabulario nuevo.

Listas temáticas

Típicamente hay dos formas de ordenar el vocabulario relacionado con un determinado tema: lista por similitud semántica y lista por contexto narrativo. Un ejemplo del primer caso sería una lista de 25 tipos diferentes de fruta en chino; un ejemplo del segundo sería el vocabulario derivado de una descripción de alguien que va de compras (que podría incluir también nombres de frutas).

En general, la investigación muestra que el segundo tipo de lista es claramente superior para el aprendizaje. De hecho, las listas que agrupan cosas que son similares de alguna manera (significado similar, pronunciación similar) son malas porque aumentan la posibilidad de que los estudiantes confundan las cosas. Las listas basadas en un contexto narrativo son mucho mejores y además sitúan las palabras en una historia que es más fácil de recordar.

Un ejemplo de esto serían las listas de palabras derivadas de los juegos de texto de aventura para estudiantes de chino que he creado con Kevin en WordSwing. Contienen el vocabulario de la narración del juego, lo que significa que todas las palabras se sitúan en un contexto y no se agrupan arbitrariamente porque están estrechamente relacionadas en significado o forma. Puedes utilizar estas listas para repasar lo que has aprendido en el juego, o para hacer una vista previa que te facilite el juego.

Sin embargo, el primer tipo de lista puede seguir siendo útil como referencia, aunque sea malo para el aprendizaje en masa.Como antes, también es útil para tapar agujeros en tu vocabulario. Una cierta familiaridad básica con las palabras también puede ayudarte a abordar un nuevo tema que no hayas tratado antes.

Por ejemplo, si quieres jugar a un juego de ordenador como StarCraft 2 en chino, o ver partidos en los que los comentaristas hablan en chino, te vendrá bien tener a mano una lista de vocabulario común, aunque parte de esa lista sean sólo todas las unidades del juego.

No sugiero que estudies realmente la lista para aprenderla, ¡pero puede ser útil! El artículo sobre StarCraft 2 enlazado más arriba contiene, de hecho, una lista de este tipo creada por un servidor.

Conclusión

Como puedes ver, hay muchas formas de usar las listas, pero cada una tiene sus propios pros y contras. Ninguna lista es la panacea y no aprenderás chino simplemente memorizando una lista, por muy bien elaborada que esté. Este era el punto principal del primer artículo.

Sin embargo, las listas pueden poner de manifiesto los puntos débiles de tu conocimiento y comprensión, así como ayudarte a abrir puertas a nuevas áreas del idioma. Utilízalas sabiamente!

Consejos y trucos para aprender chino directamente en tu bandeja de entrada

He estado aprendiendo y enseñando chino durante más de una década. Mi objetivo es ayudarte a encontrar una forma de aprendizaje que te funcione. Suscríbete a mi boletín para recibir un curso intensivo de 7 días sobre cómo aprender, así como ideas semanales sobre cómo mejorar tu aprendizaje

.