Det vigtigste sprog i Bretagne er i dag fransk, men det traditionelle sprog bretonsk (brezhoneg) er meget ældre. Optegnelser kan også findes på latin. Selv om Bretagne og bretonerne for de flestes vedkommende behandles som en del af Frankrig, opfatter mange bretonere sig ikke som franske, men snarere som et særskilt keltisk folk i Frankrig. Der findes en langvarig og betydelig bretonsk nationalistisk bevægelse. For at skabe yderligere forvirring i sagen behandles Loire-Atlantique, som historisk set er en del af Bretagne, ikke længere som sådan i officielle sammenhænge.

Bretonsk sprog

Det bretonske sprog er et af de brytoniske keltiske sprog og er nært beslægtet med walisisk og cornisk. Og mere fjerntliggende til manx, skotsk og irsk gælisk.

Det er mest udbredt i de vestlige dele af Bretagne, men mange mennesker i hele Bretagne har sendt deres børn i bretonsksproget.

Gallo

Gallo er alt efter synspunkt enten et patois eller en dialekt af fransk eller et nært beslægtet sprog. Det blev ikke rigtig nedskrevet før det 20. århundrede, men blev talt længe før det i de østlige dele af Bretagne.

Bretonske efternavne

  • Lokalitetsmæssigt:
    • Ker- (betyder et fort) – Kerguelen, Kermadec, Kerouac, Kergoat, Kermit
    • Tre eller Tré (en gård eller en bebyggelse) -Trévidic
    • Mor- (havet) – Morvan
    • Bolloré (fra Bod Loré, der betyder laurbærbusk)
    • Heusaff (fra øen Ushant)
    • Le Pen (landtangen), Menez (bjerg), Seznec (solrigt sted)
  • Beskrivelse:
    • Le Bihan (fransk “le”, der betyder “den”, plus bretonsk “bihan”, der betyder lille), Le Hir (den høje eller lange), Le Quellec; ;Le Guen (betyder “den skønne”), Pinvidic (rig), Gourcuff/Corcuff (charmerende mand)
    • Guellec (garvet), Guivarc’h (har gode heste), Tanet (brænder)
    • Lagadec (storøjede), Le Tallec (stor ildsjæl)
    • Le Deunff (svigersøn), le Hénaff (den ældre), Lozach (mand, overhoved, pateiarch)
    • Le Duff/le Duigou (mørkhåret)
  • Opgave
    • Goff (betyder en smed), Bosser (en slagter), (le) Calvez (Kalvez, en tømrer), Le Goarnig (guvernante), Mézec (læge), Quemener (skrædder), Quiviger (garver)
  • Kirkelig
    • Cloarec (en kontorist), Goasdoué (Gwas Doue – Guds mand)

Personnavne

    • Tanguy (af bretonsk “Tangi”, der betyder ildhund), oprindeligt navnet på en helgen; Caradeg, Caradec’h (elsket, beslægtet med walisiske Caradoc); Cariou (elsket); Evenno/Eveno; Guillou (bretonsk for William); Hervé (jern-en, der har givet anledning til det engelske Harvey); Stephan;

Herrens bøn

Herrens bøn er her vist som et eksempel på bretonsk. Bretonsk ortografi (stavning) blev ikke standardiseret før for nylig.

Hon Tad, c’hwi hag a zo en Neñv, ra vo santelaet hoc’h ano. Ra zeuio ho Rouantelezh. Ra vo graet ho youl war an douar evel en neñv. Roit dimp hizio bara hor bevañs. Distaolit dimp hon dleoù evel m’ hor bo bo ivez distaolet d’ hon dleourion. Ha n’ hon lezit ket da vont gant an temptadur, met hon dieubit eus an Droug.

For dem, der er interesseret i at lære bretonsk, indeholder følgende
Bretons hjemmeside online-lektioner.