Engelsk er vores lands sprog, men mange af os bruger alligevel forskellige ordforråd og dagligdags slang alt efter hvor vi befinder os, og hvilket liv vi lever.
Etiketteekspert William Hanson mener, at dit ordforråd kan afsløre din sociale klasse – selv om den måde, vi taler på, også er præget af vores kolleger, venner og interesser.
For eksempel er ordet ‘lounge’ et no-no for overklassen, ‘dinner’ er den foretrukne betegnelse for aftensmåltidet, og ‘serviet’ er bedre end ‘serviette’.
Hanson fortsætter med at sige, at en afspejling af overklassens sociale status ligger i at bruge engelske frem for amerikaniserede ord som ‘hey’ og ‘movies’.
Det største forbud for overklassen er dog at bruge ordet ‘toilet’, som stammer fra 1950’ernes etikettekodeks.
“For dem, der ikke ved det, var dit ‘toilet’ historisk set dit udseende, din makeup; derfor din ‘toilettaske’,” siger Hanson til Mail Online. “Den porcelænsting, du bruger, er toilettet. Så toilet er ikke kun et grimt ord, men også faktuelt ukorrekt.”
Hanson har lavet en liste over ‘overklasse’-ord i forhold til deres ‘ikke-overklasse’-ækvivalent for 2017. Se, hvor ‘fornem’ du er ved at se listen nedenfor…
Overklasse vs. Ikke-overklasse
- Alkohol – Booze
- Antique/Old – Vintage
- Avocado – Avo
- Basement – Lower ground
- Champagne/Prosecco – Bubbly/fizz
- Cooked breakfast – Full English
- Film – Film
- (Jeg er) færdig – (Jeg er) færdig
- Hello – Hej
- Invitation – Invitation
- Lavatory – Toilet
- May I have – Can I get
- Napkin – Serviet – Serviet – Serviet – Serviet Serviette
- Pudding – Sweet/Dessert/Afters
- Pyjamas – PJs
- Parti – Banteri
- Restaurant – Eatery
- Sitting/Drawing Room – Lounge
- Sofa – Settee/Couch
- Takeaway – Deliveroo
- Taxi – Uber
- Telefon/phone – iPhone/Blackberry
- Termin – Semester
- Toasted sandwich – Toastie
- (Forstår du) (mig)? – (Do you) get (me)?
- University – Uni
- What? – Pardon?
- Wine – Vino
Find ud af etikette-reglerne for afternoon tea i Hansons video nedenfor:
Skriv et svar