Indledning

Jeg så den gamle krigsgud stå i en mose mellem kløft og klippevæg.
Han lugtede af gratis øl og karbolsk og viste sine testikler til unge mennesker, for han var blevet forynget af flere professorer.
Med en hæs ulveagtig stemme erklærede han sin kærlighed til alt det unge.

Bertold Brecht (oversættelse af Michael Hamburger)

De forskellige konflikter, der fejede gennem verden fra 1939 til 1945, frembragte en usædvanlig mængde poesi af flere hundrede digtere. Ligesom selve den militære aktion er litteraturen om Anden Verdenskrig et virkelig internationalt fænomen.

Den lange, ildevarslende opbygning af krigen var blevet udtrykt i digte af frygt og forvarsel af bl.a. Bertold Brecht, der flygtede fra Tyskland i 1933. WH Auden, der havde oplevet kampen mod fascismen i Spanien på nærmeste hold, og som blev kritiseret for at “flygte” til Amerika ved krigsudbruddet, skrev “September 1, 1939” fra “en af dives på Fifty-Second Street”:

Defenceless under the night
Our world in stupor lies…

Den umenneskelighed og vold, der blev udløst efter 1939, var af et sådant omfang, at den for mange syntes at ligge uden for poesi eller endog at være et uhensigtsmæssigt emne for digtere. Den tyske kritiker Theodor Adorno var ikke den eneste, der mente, at “efter Auschwitz er det barbarisk at skrive poesi”.

Få ofre for dødslejrene overlevede og kunne beskrive deres oplevelser. Blandt dem, der gjorde det, er Paul Celan, der skrev dybt tragiske digte om Holocaust som ‘Death Fugue’, og ungarske Janos Pilinszky, hvis digte blev oversat af Ted Hughes:

Already their bodies belong to silence.
Og de skubber deres ansigter mod højden
Som om de anstrenger sig for en duft
af de fjerne himmelske trængsler

For, forberedt på deres ankomst
Lignende en åben kvæggård,
hvis porte brutalt er slået tilbage,
døden gaber til sine hængsler.

I Storbritannien blev læsning og skrivning af poesi igen en populær og populær måde at reagere på de ekstreme følelser, som krigsoplevelsen havde skabt. Mange kiggede nostalgisk tilbage på poesiens blomstring i 1914 og spurgte, da de ikke fandt en ny Owen eller Sassoon, “hvor er krigspoeterne?” Robert Graves, krigsveteranen fra 1914, som forsøgte at genindtræde i 1939, og hvis ældste søn døde i Burma, forsøgte at forklare det: “Digte om skyttegravenes rædsler blev oprindeligt skrevet for at vække de uvidende og selvtilfredse folk derhjemme… Men det er yderst usandsynligt, at de vil føle nogen som helst betænkeligheder ved den britiske sags retfærdighed.”

Mindet om digterne fra den store krig virkede faktisk som en hæmning for den nye generation af britiske digtere, hvilket gjorde forfattere som Keith Douglas og Alun Lewis til selvbevidste “soldaterdigtere”. Douglas skrev i ‘Desert Flowers’:

Living in a wide landscape are the flowers –
Rosenberg I only repeat what you were saying…

Douglas skrev nogle af krigens fineste digte, uanset sprog, og han hævede sig ikke blot over den situation, han befandt sig i, men også over udfordringen med at reagere på Owen og Rosenbergs eksempel. Andre britiske digtere, der skrev om deres erfaringer fra aktiv tjeneste i krigen, er Sidney Keyes, Norman Cameron, Roy Fuller, Charles Causley og FT Prince. Krigen var imidlertid af en sådan karakter, at den påvirkede civile og soldater, kvinder såvel som mænd, i lige høj grad. Ingen af datidens digtere forblev uberørt af begivenhederne.

Læseforslag

  • Poetry of the Second World War, redigeret af Desmond Graham (Chatto and Windus, 1995)
  • The Poetry of War 1939-45, redigeret af Ian Hamilton (Ross, 1965)
  • Hearts Undefeated: Women’s Writing of the Second World War, redigeret af Jenny Hartley (Virago, 1994)
  • Anthology of Second World War French Poetry, redigeret af Ian Higgins (University of Glasgow, 1994)
  • Shadows of War: British Women’s Poetry of the Second World War, redigeret af Anne Powell (Sutton, 1999)
  • Not Without Glory: Poets of the Second World War, af Vernon Scannell (Woburn Press, 1976)
  • Poetry of World War II, redigeret af Harvey Shapiro (New American Library, 2003)
  • Holocaust Poetry, redigeret af Hilda Schiff (St Martin’s Press, 1995)
  • The Poetry of Survival: Post-War Poets of Central and Eastern Europe, redigeret af Daniel Weissbort (Penguin, 1991)