(29) Og da han havde sagt disse ord … – Hele verset mangler i mange af de tidligste MSS og versioner. Det kan være blevet indsat, enten af en transskriber eller af historikeren selv i en revideret afskrift for at undgå den tilsyneladende bratte overgang fra ApG 28,28-30. For så vidt bekræfter det udsagnet i ApG 28:24-25, at nogle af dem, der havde lyttet, blev omvendt.

Vers 29 (A.V.). – Dette vers mangler helt i R.T. og R.V. Det er udeladt i mange gode manuskripter og versioner. Det er fordømt af Grotius, Mill, Tischendorf, Lachmann og andre; men det er ikke absolut afvist af Meyer, Alford, Plumptre og andre. Store ræsonnementer (πολλὴν συζήτησιν se ApG 15:2, 7; og Lukas 22:23; Lukas 24:15; ApG 6:9; ApG 9:29). Sætningen er i Lukas’ stil, og udsagnet synes nødvendigt for at fuldende fortællingen.
Parallelkommentarer …

Lexicon

Og
Καὶ (Kai)
Konjunktion
Strong’s Greek 2532: Og, endda, også, nemlig.
han
αὐτοῦ (autou)
Personligt / Possessivt pronomen – Genitiv maskulin 3. person ental
Strong’s Greek 847: Han, hun, det, de, dem, samme.
har sagt
εἰπόντος (eipontos)
Verb – Aorist Participle Active – Genitiv Maskulin Singular
Strong’s Greek 2036: Svar, bud, bringe ord, befale.
Disse ting,
ταῦτα (tauta)
Demonstrativt pronomen – Akkusativ Neutrum Plural
Strong’s Greek 3778: Dette; han, hun, det.
den
οἱ (hoi)
Artikel – Nominativ Maskulin Plural
Strongs græsk 3739: Den, den bestemte artikel.
Jøder
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
Adjektiv – Nominativ Maskulin Plural
Strongs græsk 2453: jødisk.
gik bort,
ἀπῆλθον (apēlthon)
Verb – Aorist Indicativ Aktiv – 1. person Singular
Strong’s Greek 565: At komme eller gå væk fra, afgå, vende tilbage, ankomme, gå efter, følge.
Have
ἔχοντες (echontes)
Verb – Present Participle Active – Nominative Masculine Plural
Strong’s Greek 2192: At have, holde, besidde.
meget
πολλὴν (pollēn)
Adjektiv – Akkusativ Feminin Singular
Strong’s Greek 4183: Meget, mange; ofte.
Ræsonnement
συζήτησιν (syzētēsin)
Noun – Accusative Femininin Singular
Strong’s Greek 4803: Gensidig udspørgen, disput.
Men
ἐν (en)
Preposition
Strong’s græsk 1722: I, på, blandt.
Selv.
Selv.
ἑαυτοῖς (heautois)
Refleksivt pronomen – Dativ maskulin 3. person flertal
Strong’s græsk 1438: Ham selv, sig selv, sig selv.

Spring til forrige

Afskediget Disput Disput Disput Disput Disput Store jøder ræsonnerer sig selv ord

Spring til næste

Afskediget Disput Disput Disput Disput Store jøder ræsonnerer sig selv ord

Links

Apostlenes Gerninger 28:29 NIV
Acts 28:29 NLT
Acts 28:29 ESV
Acts 28:29 NASB
Acts 28:29 KJV
Acts 28:29 BibleApps.com
Acts 28:29 Biblia Paralela
Acts 28:29 Chinese Bible
Acts 28:29 French Bible
Acts 28:29 Clyx Quotations
NT Apostles: Apostlenes Gerninger 28:29 Da han havde sagt disse ord (Apostlenes Gerninger Ac)