The Four Lads sang i 1953 en sang om en by, der skiftede navn.
Tag mig tilbage til Konstantinopel
Nej, du kan ikke tage tilbage til Konstantinopel
Nu hedder det Istanbul, ikke Konstantinopel
Hvorfor fik Konstantinopel det arbejde?
Det er der ingen andre end tyrkerne, der har noget med at gøre”
Konstantinopel er ikke den eneste by, der har skiftet navn. Jeg voksede op med at lære om Bombay, Canton, Leningrad og Saigon (især Saigon), men disse navne bruges ikke meget længere. Her er historierne om et par bynavne, nye og gamle.
1. Bombay er nu Mumbai
Den store by i delstaten Maharashtra i Indien hed i gamle dage Kakamuchee og Galajunkja. I middelalderen blev den kaldt Manbai. Der er stadig uenighed om, hvordan navnet Bombay er opstået. På den ene side anses Bombay for at være en engelsk forvanskning af Mumbai, som er et navn, der stammer fra den hinduistiske gudinde Mumbadevi. På den anden side kan navnet stamme fra bom baim, et portugisisk udtryk, der betyder “god lille bugt”, selv om der er tvivl på grund af spørgsmålet om ordets køn. Byen blev styret af Portugal fra 1535 til 1661. Variationer af navnet omfattede Mombayn, Bombay, Bombain, Bombain, Bombaym, Monbaym, Mombaim, Mombaym, Bambaye, Bombaiim, Bombeye og Boon Bay, som alle er dokumenterede stavemåder. Da briterne tog byen i besiddelse i 1661, satte de en stopper for alt dette vrøvl og besluttede, at navnet skulle være Bombay. Indien opnåede uafhængighed fra det britiske imperium i 1947. Idéen om et nyt, rent indisk navn vandt indpas i årenes løb og blev en politisk kampagne i 1980’erne og 90’erne. Da det hindu-nationalistiske parti Shiv Sena vandt et flertal af pladserne i delstatsforsamlingen i 1995, blev navnet Mumbai, som var almindeligt anvendt på nogle lokale sprog, officielt vedtaget. Navnet er en tilbagevenden til Indiens fortid og en hyldest til Mumbadevi, gudinden, som er byens skytshelgen. Billede af Flickr-brugeren d ha rm e sh.
2. Kanton er nu Guangzhou
Byen Guangzhou i Kina blev grundlagt under navnet Panyu i 214 f.Kr. Fire hundrede år senere blev den udnævnt til hovedstad i Guang-præfekturet, og folk begyndte at kalde byen Guangzhou, som bogstaveligt talt betyder Guang-præfekturet. Portugal etablerede et handelsmonopol i Guangdong-provinsen i 1500-tallet, og man begyndte at bruge navnet Cantão, som blev til Canton. Ingen er helt sikker på, hvordan navnet Cantão eller Canton egentlig er opstået, men det menes at være en europæisk fonetisk fejlfortolkning af Guangzhou eller Guangdong. Navnet Guangzhou blev officielt vedtaget af byen i 1918. Så byen blev aldrig officielt kaldt Canton overhovedet! Ikke desto mindre brugte vesterlændinge Canton på kort og rejseplaner og i geografi- og rejsebøger indtil slutningen af det 20. århundrede. Billede af Flickr-brugeren Gijs Budel.
3. Saigon er nu Hᔔ Chà Minh City
Det oprindelige navn på den Kmer-landsby, der senere blev til Saigon, var Prey Nokor. Den tidligste henvisning til navnet Sà i Gòn var i 1698, da landsbyen blev taget fra Cambodja af vietnameserne. Det menes, at betegnelsen Sà i Gòn var en vietnamesisk oversættelse af Kmer-ordene Prei Kor, som betyder Kapok Tree Forest eller City of Kapok Trees. Området var egentlig en sump, men dets beliggenhed gjorde det til en strategisk vigtig havn. Den lille fiskerby voksede til en moderne by under franskmændene, som overtog den i 1859 og kaldte den Saigon. Saigon blev Vietnams hovedstad i 1949, og da landet delte sig i 1954, forblev Saigon hovedstad i Sydvietnam. Omkring samme tid blev Saigon slået sammen med Cholon på den anden side af Saigon-floden. Uanset hvordan det udviklede sig, var navnet Saigon et symbol på kolonialisme, så da nord besejrede syd i 1975, mistede byen sin status som hovedstad. Året efter blev den officielt omdøbt efter den afdøde kommunistleder Há”” Chà Minh. Billede af Flickr-brugeren Andrin Villa.
4. Sankt Petersborg er nu Sankt Petersborg (igen)
Det oprindelige navn på den lille russiske by, der blev til Sankt Petersborg, er for længst væk, men den var kun en lille landsby, før zaren ankom. Tsar Peter den Store, i sin søgen efter at gøre Rusland mere moderne og dermed mere europæisk, gav byen navnet Skt. Petersborg i 1703 og flyttede regeringen og den kongelige familie til byen i 1710. Han opkaldte byen til ære for evangelisten Sankt Peter, selv om de fleste vidste, at det var en omvendt måde at opkalde byen efter sig selv på. “Burg” var en hilsen til hans slægtninge og allierede i Tyskland. Byen blev en stor og moderne by under Peters styre. I 1914 brød Første Verdenskrig ud, og Tyskland var pludselig Ruslands fjende. Sankt Petersborg blev til Petrograd, som stadig betød Peters by, gengivet på det russiske sprog. Efter den kommunistiske revolution virkede selv navnet Petrograd ikke russisk nok. Efter Vladimir Lenins død i 1924 blev byen omdøbt til Leningrad til ære for den sovjetiske leder. I 1991 afholdt Rusland sit første præsidentvalg efter sovjetregeringens sammenbrud. Samme dag stemte borgerne i Leningrad ved en folkeafstemning om at ændre navnet Leningrad tilbage til dens historiske navn, Sankt Petersborg. Billede af Flickr-brugeren Archie Dinzeo.
5. Konstantinopel er nu Istanbul
Den tidligere hovedstad i Tyrkiet har været kendt under mange navne: Byzantium, Augusta Antonina, Det nye Rom, Konstantinopel, Kostantiniyye. Ä°stanbul, Stamboul og Islambol, blandt andre. Byen blev grundlagt i 667 f.Kr. og blev kaldt Byzantium af grækerne efter Byzas, kongen af Megara. Byen blev senere indlemmet i Romerriget, hvor den havde flere navne. Kejser Konstantin gjorde den til sin østlige hovedstad, og den blev Konstantinopel, det navn, der sad fast i vestlige ører i over tusind år, mens lokalbefolkningen kaldte byen ved forskellige navne. Istanbul er et ord, der betyder “byen”, og det er blevet brugt i daglig tale i de sidste par hundrede år til at betegne den tyrkiske hovedstad. Embedsmænd brugte navnet af og til, men i 1930 bestemte postvæsenet, at alle adresser i byen skulle hedde “Ä°stanbul”. I’et er prikket på bogstavhovedstaden, fordi udtalen er anderledes end det punktløse i på tyrkisk, selv om Istanbul er accepteret på alle andre sprog. Billede af Flickr-brugeren maistora.
Bonus: Truth or Consequences
I 1950 ændrede byen Hot Springs, New Mexico, sit navn til Truth or Consequences efter radioquizshowet af samme navn. Ændringen var en reaktion på, at showets vært lovede at sende fra den første by, der opkaldte sig efter programmet. Således begyndte en halvtreds år lang tradition med at sende showet fra byen en gang om året, først i radioen og senere på tv. Navnet blev bibeholdt, selv om indbyggerne nu kalder byen “T eller C”. Læs flere historier om amerikanske byer, der ændrede deres navn af den ene eller anden grund, i indlægget 7 byer, der ændrede deres navn (og 4, der næsten gjorde det). Billede af Flickr-brugeren Kristen Taylor.
Skriv et svar